"aux niveaux les" - Traduction Français en Arabe

    • في المستويات
        
    • في رتب
        
    • في الرتب
        
    • في قمة المنظمة
        
    Les femmes doivent non seulement participer aux sports proprement dits, mais également aux niveaux les plus élevés de l'administration des sports. UN وينبغي أن تشارك المرأة لا في الألعاب الرياضية ذاتها فحسب، وإنما أيضا في المستويات العليا لإدارة الألعاب الرياضية.
    On s'efforcera de préférence de saisir toutes les occasions possibles de gestion de déchets aux niveaux les plus élevés de cette hiérarchie. UN والوضع المثالي هو اغتنام كل الفرص الممكنة لإدارة النفايات في المستويات الأعلى من هذا التسلسل الهرمي.
    Bien entendu, comme partout ailleurs, cette proportion dépend du niveau hiérarchique au sein de l'institution : les femmes sont moins nombreuses aux niveaux les plus élevés. UN وبطبيعة الحال، كما هو في أي مكان آخر، فإن نسبتهن تتوقف على المستوى التسلسلي للمؤسسة: فهناك نساء أقل في المستويات اﻷعلى.
    37. De nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN ٧٣- ليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جدا من النساء في رتب عالية.
    37. De nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN ٣٧ - ليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جدا من النساء في رتب عالية.
    Cela dit, la représentation des femmes parmi le personnel atteint 39 % et nous nous employons à progresser encore, particulièrement aux niveaux les plus élevés, en donnant aux femmes le plus de chances possibles d'avancement. UN ومن جهة أخرى وصلنا إلى مستوى تمثيل للنساء يبلغ ٩٣ في المائة ونلتزم بتحقيق مزيد من التقدم، خاصة في الرتب العليا عن طريق توفير أكبر فرصة ممكنة للنهوض بالمرأة.
    Cela dit, la représentation des femmes parmi le personnel atteint 39 % et nous nous employons à progresser encore, particulièrement aux niveaux les plus élevés, en donnant aux femmes le plus de chances possibles d'avancement. UN ومن جهة أخرى وصلنا إلى مستوى تمثيل للنساء يبلغ ٩٣ في المائة ونلتزم بتحقيق مزيد من التقدم، خاصة في الرتب العليا عن طريق توفير أكبر فرصة ممكنة للنهوض بالمرأة.
    Le système de responsabilisation doit assurer la diligence des cadres à tous les échelons de la hiérarchie, en particulier aux niveaux les plus élevés. UN وينبغي أن يضمن نظام المساءلة الالتزام على مختلف مستويات التسلسل الهرمي في المنظمة، وبخاصة في قمة المنظمة.
    Si les progrès sont encourageants aux niveaux les plus élevés, le rythme auquel la représentation générale des femmes s’est amélioré constitue une source de préoccupation. UN وفي حين أن التقدم المحرز في المستويات العليا مشجع، فإن النسق التدريجي الذي ازداد به تمثيل المرأة عموما يبعث على القلق.
    L'analyse par sexe du budget du personnel du Ministère du logement montre que la plupart des femmes sont employées aux niveaux les plus bas. UN ويشهد تحليل التباينات بين الجنسين لميزانية العاملين في وزارة الاسكان على أن غالبية النساء مستخدمات في المستويات اﻷدنى.
    On s'efforcera de préférence de saisir toutes les occasions possibles de gestion de déchets aux niveaux les plus élevés de cette hiérarchie. UN والوضع المثالي هو اغتنام كل الفرص الممكنة لإدارة النفايات في المستويات الأعلى من هذا التسلسل الهرمي.
    On s'efforcera de préférence de saisir toutes les occasions possibles de gestion de déchets aux niveaux les plus élevés de cette hiérarchie. UN والوضع المثالي هو اغتنام كل الفرص الممكنة لإدارة النفايات في المستويات الأعلى من هذا التسلسل الهرمي.
    33. Dans certains secteurs, notamment aux niveaux les plus élevés, les femmes sont toujours très faiblement représentées. UN ٣٣ - ففي بعض المجالات، لا سيما في المستويات العليا، لا يزال تمثيل المرأة منخفضا جدا.
    33. Dans certains secteurs, notamment aux niveaux les plus élevés, les femmes sont toujours très faiblement représentées. UN ٣٣ - ففي بعض المجالات، لا سيما في المستويات العليا، لا يزال تمثيل المرأة منخفضا جدا.
    Depuis 2009, la notion de protection des civils a gagné en clarté aux niveaux les plus élevés. UN 85 - ومنذ عام 2009، تَزايد الوضوح المفاهيمي بشأن مسألة حماية المدنيين ككلّ في المستويات العليا.
    37. De nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN ٣٧ - ليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جدا من النساء في رتب عالية.
    37. De nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN 37- وليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جداً من النساء في رتب عالية.
    37. De nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN 37- وليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جدا من النساء في رتب عالية.
    Le Comité consultatif déclare à nouveau qu'à son avis, des efforts accrus s'imposent en vue d'améliorer la représentation des femmes, en particulier aux niveaux les plus élevés de l'Organisation. UN وتكرر اللجنة رأيها بأنه يلزم بذل مزيد من الجهود لتحسين تمثيل المرأة، ولا سيما في الرتب العليا في المنظمة.
    Le seul point positif est que la progression est plus rapide aux niveaux les plus élevés, bien que le pourcentage de femmes reste faible (27,8 % de femmes aux postes de fonctionnaire hors cadre les plus élevés). UN والجزئية المشجعة الوحيدة هي أن معدل الزيادة أعلى في الرتب العليا، وإن كانت نسبة النساء في الرتب الأعلى غير المصنفة، وهي 27.8 في المائة، لا تزال منخفضة.
    a) De faire participer des femmes aux activités de négociation et de médiation en tant que déléguées, y compris aux niveaux les plus élevés; UN (أ) إشراك النساء في أنشطة التفاوض والتوسط كأعضاء في وفودها، بما في ذلك في الرتب العليا؛
    Le système de responsabilisation doit assurer la diligence des cadres à tous les échelons de la hiérarchie, en particulier aux niveaux les plus élevés. UN وينبغي أن يضمن نظام المساءلة الالتزام على مختلف مستويات التسلسل الهرمي في المنظمة، وبخاصة في قمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus