À compter de 2012, les opérations financières seront sont comptabilisées conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وابتداء من سنة 2012، تُسجل جميع المعاملات المالية في الحسابات طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Degré de conformité aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) | UN | مدى الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
13.1 Pour chaque exercice, les bénéfices ou pertes nets de l'Office sont calculés conformément aux Normes comptables internationales. | UN | 13-1 بالنسبة لكل سنة مالية، يُحسب صافي الإيرادات أو صافي الخسارة للهيئة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية. |
Préparation aux Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | الإعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Architecture informatique pour la production par l'ONU d'états financiers conformes aux Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | هيكل نظم المعلومات المستخدمة لإصدار الأمم المتحدة بيانات مالية ملتزمة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Les modules et mécanismes financiers sont également pleinement conformes aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | كما أصبحت النمائط والإجراءات المالية ممتثلةً تماماً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Il s'agit des premiers états financiers de l'Entité conformes aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | وكانت هذه هي المجموعة الأولى من البيانات المالية التي يعدّها الكيان وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le solde des ressources inutilisées en 2013 se chiffrait à 4,37 milliards de dollars, soit une légère augmentation par rapport à 2012 due en partie à des ajustements sur exercices antérieurs, effectués conformément aux Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). | UN | وبلغ الرصيد في عام 2013 من الموارد غير المنفقة 4.37 بليون دولار، أي بزيادة طفيفة عن عام 2012، ويرجع ذلك جزئيا إلى تسويات الفترة السابقة التي أجريت امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le solde des ressources inutilisées en 2013 se chiffrait à 4,37 milliards de dollars, soit une légère augmentation par rapport à 2012 due en partie à des ajustements sur exercices antérieurs, effectués conformément aux Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS). | UN | وبلغ الرصيد في عام 2013 من الموارد غير المنفقة 4.37 بلايين دولار، أي بزيادة طفيفة عن عام 2012، ويرجع ذلك جزئيا إلى تسويات الفترة السابقة التي أجريت امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La période financière correspond à l'année civile et est soumise aux Normes comptables internationales du secteur public. | UN | تكون الفترة المالية هي السنة التقويمية وتخضع للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Lesdits états financiers sont établis conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | وتُعد هذه البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les états financiers du FENU ont été élaborés conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | أعدت البيانات المالية للصندوق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Déclaration de conformité aux Normes comptables internationales | UN | بيان الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Les présents états financiers annuels du PNUD sont les premiers à avoir été établis conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | أعدت البيانات المالية للبرنامج الإنمائي وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les données relatives aux biens immobiliers ont été consolidées et conformes aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | وجُمعت بيانات العقارات وأُدمجت في مجموعة واحدة من البيانات تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le passage, en 2012, aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) est un défi supplémentaire pour l'établissement du budget en question. | UN | ويضيف الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 إلى التحديات المرتبطة بإعداد هذه الميزانية. |
Préface aux Normes comptables internationales du secteur public 11 | UN | تمهيد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 11 |
Introduction aux Normes comptables internationales du secteur public 20 | UN | مقدمة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 20 |
Il a également été recommandé de proposer des modules de formation aux Normes comptables internationales pour le secteur public et au progiciel de gestion intégré. | UN | كما أوصى التقييم بتضمين التدريب نماذج تعليمية بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Les délégations ont souligné l'importance de donner suite aux recommandations liées aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), qui selon elles donnera une idée satisfaisante de la situation financière des organisations. | UN | وشددت الوفود على أهمية متابعة التوصيات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتي قالت إن من شأنها أن تعطي صورة مُرضية عن الوضع المالي للمنظمات. |