Commentaires du requérant aux observations de l'État partie sur le fond | UN | تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية |
Commentaires du requérant aux observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف |
Réponse de l'auteur aux observations de l'État partie concernant la recevabilité | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن جواز القبول |
5.1 Dans une lettre du 24 novembre 2002, les auteurs ont répondu aux observations de l'État partie. | UN | 5-1 في رسالة مؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رد أصحاب البلاغ على رسالة الدولة الطرف. |
L'auteur n'a pas encore répondu aux observations de l'État partie, et dans la mesure où le délai pour ce faire n'est pas arrivé à expiration. | UN | ولم يرد صاحب البلاغ حتى الآن على تعليقات الدولة الطرف، وحيث إن الموعد المحدد للقيام بذلك لم ينتهِ بعد، فيمكن اعتبار أن الحوار لا يزال مستمراً. |
Commentaires du conseil du requérant aux observations de l'État partie | UN | تعليقات محامي صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف |
Réponse des requérants aux observations de l'État partie | UN | رد أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف |
Réponse des requérants aux observations de l'État partie | UN | رد أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف |
Commentaire de l'auteur aux observations de l'État partie sur la recevabilité | UN | تعليقات مقدم البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية |
Commentaires supplémentaires de l'auteur aux observations de l'État partie | UN | التعليقات الإضافية التي أبداها صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف |
Réponse de l'auteur aux observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond | UN | تعليقات صاحبي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |
5. Dans une lettre du 14 décembre 2004, les auteurs ont répondu aux observations de l'État partie. | UN | 5- ردّ صاحبا البلاغ، في رسالة مؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، على ملاحظات الدولة الطرف. |
Les auteurs ont également répondu aux observations de l'État partie sur le fond de la communication. | UN | كما ردّ صاحبا البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Commentaires de l'auteur aux observations de l'État partie sur le fond | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف المتعلقة بالأسس الموضوعية |
5.1 Le 14 février 2011, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie sur la recevabilité et le fond. | UN | 5-1 في 14 شباط/فبراير 2011، قدَّم صاحب البلاغ تعليقه على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
Commentaires de l'auteur aux observations de l'État partie sur le fond | UN | تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف المتعلقة بالأسس الموضوعية |
5.1 Le conseil de K. N. soumet des objections aux observations de l'État partie concernant la recevabilité de la communication. | UN | 5-1 يقدم محامي ك. ن. اعتراضات على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية. |
Réponse de l'auteur aux observations de l'État partie | UN | الردود التي قدمها صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف |
Réponse de l'auteur aux observations de l'État partie | UN | الردود التي قدمها صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف |
5.1 Dans une lettre du 21 janvier 2002, l'auteur répond aux observations de l'État partie. | UN | 5-1 يعلق صاحب البلاغ، في رسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2002، على رسالة الدولة الطرف. |
5.1 En réponse aux observations de l'État partie, la requérante réaffirme qu'elle a épuisé tous les recours internes utiles disponibles. | UN | 5-1 ورداً على تعليقات الدولة الطرف، تؤكد صاحبة الالتماس من جديد أنها استنفدت جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة. |
Le 24 août 2008, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie. | UN | في 24 آب/أغسطس 2008، ردّت صاحبة البلاغ على أقوال الدولة الطرف. |
5.3 L'auteur se réfère aux observations de l'État partie selon lesquelles les éléments déterminants dont il a été tenu compte pour établir sa responsabilité étaient les déclarations faites à la police par les inculpés. | UN | 5-3 ويشير صاحب البلاغ إلى ملاحظات الدولة الطرف التي وفقاً لها كانت العناصر الحاسمة التي أُخذت في الاعتبار لإثبات مسؤوليته هي تصريحات المتهمين للشرطة. |
5. L'auteur a envoyé plusieurs réponses, datées du 18 janvier 2006, du 6 octobre 2006, du 17 mai 2008 et du 28 juillet 2008, aux observations de l'État partie. | UN | 5- وقدم صاحب البلاغ عدة ردود على بلاغ الدولة الطرف، مؤرخة 18 كانون الثاني/ يناير و6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و17 أيار/مايو 2008 و28 تموز/يوليه 2008. |
5.1 Dans une lettre datée du 14 novembre 2008, les auteurs ont répondu aux observations de l'État partie. | UN | 5-1 في رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أجاب أصحاب البلاغات على رسائل الدولة الطرف. |
5.1 Le 25 mai 2001, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie. | UN | 5-1 في 25 أيار/مايو 2001، رد صاحب البلاغ على الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف. |