:: Rendre compte aux organes créés en vertu d'instruments internationaux conformément aux traités pertinents et aux directives desdits organes. | UN | :: إبلاغ الهيئات المنشأة بمعاهدات بالطريقة المنصوص عليها في المعاهدات ذات الصلة وفي المبادئ التوجيهية لهيئات الرصد. |
i) De fournir aux organes créés par traité des dossiers succincts d'information par pays, pour l'examen des rapports des États parties, le cas échéant; | UN | ' ١ ' تزويد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بملخصات قطرية موجزة من أجل النظر في تقارير الدول اﻷطراف، حسبما ينطبق ذلك؛ |
Appui aux organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
À ce jour, l'Algérie a présenté près de 40 rapports aux organes créés par les traités internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وحتى الآن قدَّمت الجزائر حوالي 40 تقريراً إلى هيئات دولية وإقليمية معنية بحقوق الإنسان. |
Des recommandations particulières concernant le renforcement de l'appui apporté par le Secrétariat aux organes créés par traité figurent dans les présents projets de budget-programme. | UN | وقُدمت توصيات محددة في مقترحات الميزانية البرنامجية هذه من أجل تعزيز الدعم المقدم من الأمانة إلى هيئات المعاهدات. |
f) Ressources financières et humaines nécessaires pour permettre aux organes créés en vertu d'instruments internationaux de fonctionner comme il convient (résolution 48/120) | UN | )و( تأمين التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات هيئات اﻹشراف على المعاهدات |
La Commission nationale pour les femmes et les enfants est le mécanisme national qui permet de coordonner et de contrôler les activités liées aux droits des femmes et des enfants et de rendre compte aux organes créés en vertu d'instruments internationaux. | UN | اللجنة الوطنية للمرأة والطفل هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير للهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Sous-programme 2. Appui aux organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | البرنامج الفرعي 2: دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
Appui aux organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
2. Appui aux organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
Appui aux organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
Appui aux organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
Appui aux organes créés en vertu d'instruments relatifs | UN | دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
PROJET DE DIRECTIVES COMMUNES CONCERNANT L'ÉTABLISSEMENT DES RAPPORTS DESTINÉS aux organes créés EN VERTU D'INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS | UN | المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق |
PROJET DE DIRECTIVES COMMUNES POUR LA PRÉSENTATION DE RAPPORTS aux organes créés EN VERTU D'INSTRUMENTS INTERNATIONAUX | UN | المبادئ التوجيهية المشتركة المقترحة بشأن إعداد وتقديم التقارير إلى هيئات رصد المعاهدات الدولية |
Le nombre de pages des documents présentés aux organes créés en vertu de la Charte* a été réduit en moyenne de 2,1 pages, soit 33 %. | UN | وتم تقليص الوثائق المقدمة إلى هيئات ا الميثاق بمعدل 2.1 من الصفحـات، أي بنسبـة 33 في المائة. |
7. Souligne la nécessité d'assurer aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme les ressources financières voulues et suffisamment de ressources en personnel et de ressources dans le domaine de l'information pour leur permettre de fonctionner et, à cette fin : | UN | ٧- تؤكد على ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من الموظفين وموارد المعلومات لعمليات هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وإذ تضع ذلك في الاعتبار: |
5. Souligne la nécessité d'assurer aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme des ressources financières, en personnel et en matière d'information suffisantes pour leur permettre de fonctionner et, à cette fin: | UN | ٥ - تؤكد ضرورة كفالة التمويل وتوفير ما يكفي من الموظفين وموارد المعلومات اللازمة لعمليات هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات، وإذ تضع هذا في الاعتبار: |
A. Appui aux organes créés en application | UN | ألف - الدعم المقدم للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
En vertu de l'Article 17 de la Charte, seules les dépenses de l'Organisation sont supportées par les États Membres; il incombe aux États parties d'apporter un soutien financier aux organes créés par traité dont ils sont membres. | UN | ووفقا للمادة 17 من الميثاق، فإن البلدان الأعضاء ينبغي ألا تتحمل سوى نفقات المنظمة، وأن تتولى الدول الأطراف مسؤولية تقديم الدعم المالي للهيئات المنشأة بمعاهدات التي هي أطراف فيها. |
186. En raison principalement d'un manque de ressources, les Maldives ont souvent beaucoup de mal à s'acquitter de leur obligation de soumettre des rapports aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ١٨٦- نظراً للافتقار إلى الموارد بشكل رئيسي، تواجه ملديف في الغالب مصاعب جمّة في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى الهيئات الدولية لمعاهدات حقوق الإنسان. |
vii) L'échange d'informations, c'est-à-dire la compilation et l'échange de données pour permettre aux États parties, aux ONG et aux organes créés en vertu d'instruments internationaux de participer à un processus de diffusion du savoir. | UN | ' ٧ ' تبادل المعلومات، أي تصنيف وتبادل البيانات لتمكين الدول اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية والهيئات المنشأة بمعاهدات من المشاركة في عملية تعلم. |
Conformément aux Directives des Nations Unies concernant l'établissement des rapports des États parties, un document de base comportant des renseignements d'ordre général sur le pays doit être inclus aux rapports aux organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن قيام الدول الأطراف بإعداد التقارير، يجب أن تتضمن تقارير الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات متعلقة بحقوق الإنسان وثيقة أساسية توفر معلومات جوهرية عن البلد. |
pour permettre aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme de fonctionner efficacement | UN | الموظفين لتفعيل عمليات هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Conformément aux Directives harmonisées concernant l'établissement des rapports destinés aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le document de base commun sera soumis à tous les organes conventionnels de défense des droits de l'homme. | UN | ووفقاً للمبادئ التوجيهية الموحدة المتعلّقة بإعداد التقارير المقدّمة إلى هيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ستُقدم الوثيقة الأساسية المشتركة إلى جميع هيئات معاهدات الدفاع عن حقوق الإنسان. |