"aux pays d" - Traduction Français en Arabe

    • إلى بلدانها
        
    • إلى البلدان
        
    • لبلدان
        
    • إلى بلدان
        
    • على البلد
        
    • وإلى بلدانها
        
    • على بلد
        
    • الى بلدانها
        
    • الى البلدان
        
    • للبلدان في
        
    • الى بلدان
        
    • تجاه بلدان
        
    • لكل من البلدان
        
    • إلي بلدانها
        
    • تزويد بلدان
        
    Le rapport comportait également un aperçu analytique et formulait des recommandations spécifiques concernant la restitution aux pays d'origine des fonds transférés illégalement. UN وقدّم التقرير أيضا عرضا تحليليا وتوصيات محددة تتعلق بإرجاع الأموال المحالة على نحو غير مشروع إلى بلدانها الأصلية.
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert d'avoirs d'origine illicite et restitution de ces avoirs aux pays d'origine UN منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite et restitution desdits fonds aux pays d'origine UN منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية
    Les entreprises qui souhaitent tirer parti des possibilités d'investissement devraient donc s'intéresser aux pays d'Afrique. UN ولذلك ينبغي للشركات التي ترغب في الاستفادة من الفرص القائمة أن تنظر إلى البلدان اﻷفريقية كمواقع استثمارية.
    iii) Aide aux pays d'Asie et du Pacifique pour UN ' ٣ ' المساعدة المقدمة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ
    Assistance spéciale aux pays d'Afrique centrale accueillant des réfugiés UN تقديم المساعدة الخاصة إلى بلدان أفريقيا الوسطى المستقبلة للاجئين
    Le projet de convention devrait faciliter et accélérer la saisie, la confiscation et la restitution du produit de la corruption aux pays d'origine. UN وينبغي أن يؤدي المشروع إلى تيسير وتسريع حجز عائدات الفساد ومصادرتها وإرجاعها إلى بلدانها الأصلية.
    et restitution de ces avoirs aux pays d'origine UN وإعــادة تـلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite et restitution de ces avoirs aux pays d'origine UN منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    et restitution de ces avoirs aux pays d'origine UN وإعــادة تـلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite et restitution de ces avoirs aux pays d'origine UN منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    Le rapport comportait également un aperçu analytique et formulait des recommandations spécifiques concernant la restitution aux pays d'origine des fonds transférés illégalement. UN وقدّم التقرير أيضا نظرة مجملة تحليلية وتوصيات محددة تتعلق بإرجاع الأموال المحالة على نحو غير قانوني إلى بلدانها الأصلية.
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite et restitution de ces fonds et avoirs aux pays d'origine UN منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite et restitution de ces fonds et avoirs aux pays d'origine UN منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية
    illicite et restitution de ces fonds et avoirs aux pays d'origine UN وإعــادة تـلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert de fonds d'origine illicite et restitution de ces avoirs aux pays d'origine UN منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتيـة من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    Le rapport comportait également un aperçu analytique et formulait des recommandations spécifiques concernant la restitution aux pays d'origine des fonds transférés illégalement. UN وقدّم التقرير أيضا نظرة إجمالية تحليلية وتوصيات محددة تتعلق بإرجاع الأموال المحولة على نحو غير قانوني إلى بلدانها الأصلية.
    L'autre nouveauté importante de la Convention est qu'elle exige des États qu'ils restituent aux pays d'origine les biens acquis par corruption. UN وهناك جديد آخر مهم في الاتفاقية، هو أنها تطالب الدول بردّ الأموال المتأتية عن طريق الفساد إلى بلدانها الأصلية.
    Par ailleurs, si les donateurs bilatéraux fournissent l'essentiel de l'aide publique aux pays d'Afrique, en général, leur assistance n'est pas spécifiquement orientée vers la diversification des produits de base. UN وبالرغم من أن المانحين الثنائيين يسهمون بالعنصر الرئيسي من التدفقات المالية الرسمية إلى البلدان الافريقية، فإنهم لا يوجهون عادة مساعدتهم بالتحديد إلى أغراض التنويع أو اﻹقراض المتصلة بالسلع اﻷساسية.
    Le Gouvernement hongrois apprécie le travail réalisé par l'Agence pour fournir une assistance technique en matière de sécurité aux pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est. UN تقدر حكومـة هنغاريــا عمــل الوكالة في مجال توفير المساعدة التقنية المتصلة بالسلامة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    La disposition autorisant la restitution des produits d'activités illicites aux pays d'origine constitue un progrès majeur. UN كما أن الحكم الذي يسمح بإرجاع عائدات الأنشطة غير المشروعة إلى بلدان منشأها يمثل تقدما رئيسيا.
    B. Facteurs applicables aux pays d'origine UN باء - العوامل التي تنطبق على البلد الأصلي
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert du produit de la corruption, facilitation du recouvrement des avoirs et restitution de ces avoirs à leurs propriétaires légitimes, notamment aux pays d'origine, conformément à la Convention des Nations Unies UN منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل عائدات الفساد وتيسير استرداد الأصول وإعادة تلك الأصول إلى أصحابها الشرعيين وإلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    B. Facteurs applicables aux pays d'origine UN بــــاء - العوامل المنطبقة على بلد الموطن
    Cette décision n'est pas seulement un cas qui fera jurisprudence pour le retour aux pays d'origine des antiquités volées, c'est aussi une revanche pour les pays qui souffrent de telles pertes alors qu'ils sont sous occupation étrangère. UN إن هذا القرار لا يعتبر فقط حالة ترسي سابقة ﻹعادة اﻵثار المسروقة الى بلدانها اﻷصلية، ولكنه أيضا بمثابة دفاع عن موقف البلدان التــي تعانــي مثل هذه الخسائر عندما تكون تحت نير الاحتلال اﻷجنبي.
    Nous estimons que des mesures urgentes devraient être prises en vue d'accroître les courants de capitaux destinés aux pays d'Afrique. UN ونعتقد أنه ينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لزيادة تدفقات رؤوس اﻷموال الى البلدان الافريقية.
    Les ateliers ont offert aux pays d'une sous-région donnée une tribune pour se réunir et débattre de problèmes communs touchant le mercure; UN ووفرت حلقات العمل للبلدان في منطقة شبه إقليمية معينة، محفلاً للالتقاء ولبحث القضايا المشتركة بشأن الزئبق؛
    D'après une étude récente, le Groupe des Trois avait fourni une assistance aux pays d'Amérique centrale dans plus de 3 000 cas. UN وأظهر تقييم جرى مؤخرا أن أكثر من ٠٠٠ ٣ من أنشطة الدعم قدمتها مجموعة الثلاثة الى بلدان أمريكا الوسطى.
    Je suis très reconnaissante aux pays d'asile de leur contribution inquantifiable. UN وأشعر بامتنان عميق تجاه بلدان الملاذ التي لا يمكن حصر مساهمتها.
    Dûment réglementées, elles peuvent apporter des avantages aussi bien aux pays d'origine qu'aux pays d'accueil. UN وعندما تخضع للتنظيم بصورة كافية، يمكن أن تغدو مصدرا للمنافع المتبادلة لكل من البلدان المرسِلة والمستقبِلة.
    Fondées sur les résultats recueillis, de réelles avancées ont été réalisées dans la restitution des avoirs d'origine illicite aux pays d'origine, conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وعلى أساس تلك الخبرة أُحرز تقدم حقيقي في إعادة الأصول المتأتية من مصادر غير مشروعة إلي بلدانها الأصلية تمشياً مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    En Afrique, une collaboration efficace a été établie au niveau régional avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), en particulier, en vue de fournir aux pays d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est des trousses d'analyse de précurseurs et d'apporter à la Sierra Leone une aide plus ciblée pour que des échantillons puissent être analysés d'urgence à des fins judiciaires. UN وأخيرا، شمل التعاون الإقليمي الناجح في أفريقيا على العمل مع الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي على تزويد بلدان في أفريقيا الجنوبية والشرقية بعُدد اختبار المخدرات والسلائف، وتقديم مساعدة أكثر تحديدا لسيراليون لكي تتسنى لها زيادة سرعة تحليل العينات للأغراض القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus