Ayant reçu un coup qui devait lui être fatal, l'avion a dévié vers la côte syrienne avant de s'abimer dans la mer à 8 milles marins de la côte de Lattaquié, précisément aux points de coordonnées 35° 48΄ 26˝ de latitude N-35° 37΄ 59˝ de longitude E. | UN | وبعد أن أصيبت الطائرة إصابة قاتلة، انحرفت عن مسارها باتجاه الساحل السوري وتحطمت في البحر على بُعد 8 أميال بحرية من ساحل اللاذقية، وبالتحديد عند الإحداثيات 48.26 35 شمالا - 37.59 35 شرقا. |
Le 21 août 2001 à 8 h 30, sept personnes appartenant aux forces iraquiennes ont dressé une tente de groupe ainsi que quatre tentes individuelles aux points de coordonnées (38S, NC/ND, 36000-03000) de la carte de Khosravi. | UN | 12 - وفي 21 آب/أغسطس 2001، وفي الساعة 30/08، قام سبعة أفراد من القوات العراقية بنصب خيمة جماعية وأربع خيام فردية عند الإحداثيات (38S NC/ND 36000-03000) من خريطة خوسرافي. |
aux points de coordonnées Q:721010-N:659100, près du poste G-35 de l'ennemi israélien (caserne de Matat), une excavatrice de l'ennemi israélien et une benne à ordures ont franchi la barrière technique, sans violer la Ligne bleue, et regagné le site où l'ennemi procède à des travaux de terrassement. | UN | اجتازت جرافة مع شاحنة قلاب للعدو الإسرائيلي عند الإحداثيات (ق: 721010 ن: 659100) جوار مركز العدو (غ35) ثكنة ماتات السياج التقني دون خرق الخط الأزرق حيث كان العدو يقوم بأعمال الحفر. |
2. Le 26 avril 1993, à 8 h 30, quatre militaires iraquiens ont pris position aux points de coordonnées 45-99 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land au sud des poteaux-frontière 51 et 52. | UN | ٢ - في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٠٨، تمركز أربعة جنود عراقيين عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٤٥-٩٩ على خريطة خسراوي، في المنطقة الحرام جنوب الشاخصتين الحدوديتين ذواتي اﻷرقام ٥١ و ٥٢. |
09 h 15 Près du pont du Wazzani, l'ennemi israélien a lancé une grenade assourdissante contre le civil Taysir Ahmed, qui était en territoire libanais. La grenade a explosé à une centaine de mètres de la barrière technique, aux points de coordonnées Q:743850 - N:3681700. | UN | بالقرب من جسر الوزاني، ألقت قوات العدو الإسرائيلي قنبلة صوتية باتجاه المواطن تيسير الأحمد الذي كان موجوداً داخل الأراضي اللبنانية حيث انفجرت على بعد حوالي /100/ متر من السياج التقني عند النقطة ذات الإحداثيات (ق: 743850-ن: 3681700). |
Le 9 octobre 2001, à 8 heures, les forces iraquiennes ont dressé 14 tentes aux points de coordonnées 38S NC/ND 33000-94000 et 38S NC/ND 32000-92000 sur la feuille Khosravi. | UN | 7 - في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، في الساعة 00/08 نصبت القوات العراقية 14 خيمة في الإحداثيات (38S NC/ND 33000-94000) و (38S NC/ND 32000-92000) من خريطة خوسرافي. |
Le 11 août 2001 à 14 h 35, une vedette iraquienne avec quatre personnes à bord a été aperçue patrouillant dans les eaux territoriales de la République islamique d'Iran, aux points de coordonnées (39R, TP, 57000-20000) de la carte de Faw. | UN | 2 - وفي 11 آب/أغسطس 2001، وفي الساعة 35/14، شوهد زورق دورية عراقي يحمل أربعة أشخـــــاص يقــــوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP 57000-20000) من خريطة الفاو. |
Le 11 août 2001 à 17 h 25, une vedette iraquienne avec deux personnes à bord a été aperçue patrouillant dans les eaux territoriales de la République islamique d'Iran, aux points de coordonnées (39R, TP, 53800-28000) de la carte de Khosro Abad. | UN | 3 - وفي 11 آب/أغسطس 2001، وفي الساعة 25/17، شوهد زورق دورية عراقي يحمل شخصين يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP 53800-28000) من خريطة خوسرو آباد. |
Le 16 juillet 2001, une vedette iraquienne avec deux personnes à bord a été aperçue patrouillant dans les eaux territoriales de la République islamique d'Iran, aux points de coordonnées (39R, TP, 57200-20000) de la carte de Faw. | UN | 4 - وفي 16 تموز/يوليه 2001، شوهد زورق دورية عراقي يحمل شخصين يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP 57200-20000) من خريطة الفاو. |
Le 9 août 2001 à 11 h 40, une vedette iraquienne avec deux personnes à bord a été aperçue patrouillant dans les eaux territoriales de la République islamique d'Iran, aux points de coordonnées (39R, TP, 38100-59200) de la carte d'Abadan. | UN | 5 - وفي 9 آب/أغسطس 2001، وفي الساعة 40/11، شوهد زورق دورية عراقي يحمل شخصين يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP 38100-59200) من خريطة عبدان. |
Le 5 août 2001 à 9 h 45, les forces iraquiennes ont installé une mitrailleuse antiaérienne aux points de coordonnées (38S, NC, 49000-84000) de la carte de Sizdeh. | UN | 8 - وفي 5 آب/أغسطس 2001، وفي الساعة 45/09، قامت القوات العراقية بنصب مدفع مضاد للطائرات عند الإحداثيات (38S, NC, 49000-84000) من خريطة سيزده. |
Le 12 août 2001 à 23 h 35, les forces iraquiennes ont effectué des tirs de mortier le long de la frontière aux points de coordonnées (38S, NC, 67000-24000) de la carte de Kani Shaikh, qui ont frappé le territoire de la République islamique d'Iran. | UN | 9 - وفي 12 آب/أغسطس 2001، وفي الساعة 35/23، أطلقت القوات العراقية قذيفتي هاون عند الإحداثيات (38S, NC, 67000-24000) من خريطة كاني شيخ، ووقعتا في أراضي جمهورية إيران الإسلامية. |
Le 2 septembre 2001 à 17 heures, une vedette iraquienne avec deux personnes à bord a été aperçue patrouillant dans les eaux territoriales de la République islamique d'Iran aux points de coordonnées (39R, TP, 41900-54300) de la carte d'Abadan. | UN | 15 - وفي 2 أيلول/سبتمبر 2001، وفي الساعة 00/17 شوهد زورق دورية عراقي يحمل شخصين يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP 41900-54300) من خريطة عبدان. |
Le 3 septembre 2001 à 11 h 30, une vedette iraquienne peinte en blanc, avec deux personnes à bord, a été aperçue patrouillant dans les eaux territoriales de la République islamique d'Iran aux points de coordonnées (39R, TP, 33500-58000) de la carte de Khoramshahr. | UN | 16 - وفي 3 أيلول/سبتمبر 2001، في الساعة 30/11، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الأبيض ويحمل شخصين يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP 33500-58000) من خريطة خورامشهر. |
Le 23 septembre 2001 à 8 h 30, les forces iraquiennes ont procédé à un tir de mortier aux points de coordonnées (38S, QV, 56000-49600) de la carte de West Jafir 2. | UN | 21 - وفي 23 أيلول/سبتمبر 2001، وفي الساعة 30/08، أطلقت القوات العراقية قذيفة هاون عند الإحداثيات (38S Qv 56000-49600) من خريطة غرب جعفر 2. |
Le 2 octobre 2001 à 23 heures, les forces iraquiennes ont ouvert le feu à diverses reprises avec des armes de petit calibre sur les forces iraniennes stationnées aux points de coordonnées (38S, PA/QA, 02000-95000) de la carte de Maimeh River. | UN | 24 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وفي الساعة 00/23، أطلقت القوات العراقية طلقات عديدة من العيار الصغيرة على القوات الإيرانية المتمركزة عند الإحداثيات (38S PA/QA 02000-95000) من خريطة نهر ميمه. |
Le 23 septembre 2001 à 10 h 40, une vedette iraquienne peinte en gris, avec deux personnes à bord, a été aperçue patrouillant dans les eaux territoriales de la République islamique d'Iran aux points de coordonnées (39R, TP, 41500-55000) de la carte d'Abadan. | UN | 25 - وفي 23 أيلول/سبتمبر 2001، وفي الساعة 40/10، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الرمادي يحمل شخصين يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP 41500-55000) من خريطة عبدان. |
Le 6 octobre 2001, à 21 h 45, les forces iraquiennes ont ouvert le feu avec 10 Kalachnikov sur les forces iraniennes stationnées aux points de coordonnées (38S, NC/ND, 44200-14500) de la carte de Khosravi. | UN | 26 - وفــي 6 تشريـــن الأول/أكتوبر 2001، وفـــي الساعـــــة 45/21، أطلقت القوات العراقيـــة عشر طلقــات بالكلاشينيكوف على القــوات الإيرانية المتمركزة عند الإحداثيات (38S NC/ND 44200-14500) من خريطة خوسرافي. |
8. Le 30 avril 1993, à 3 heures, une balle a été tirée ainsi que des salves de Kalachnikov aux points de coordonnées 477-728 sur la carte de Sizdeh, au sud du Goneh Kabood (cours d'eau frontière). | UN | ٨ - في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٠٠، أطلق عيار ناري وعدد من الرشقات من بنادق " كلاشينكوف " ، عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٤٧٧-٧٢٨ على خريطة سيدزيه، جنوب النهر الحدودي غونه كابود. |
Deux soldats de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique aux points de coordonnées Q:138824-N:147060, en face du poste d'observation de l'armée libanaise de Wazzani, sur deux mètres environ et pendant un quart d'heure. | UN | أقدم عنصران تابعان للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني عند النقطة ذات الإحداثيات (ق: 138824 - ن: 147060) مقابل نقطة مراقبة الوزاني التابعة للجيش اللبناني لمسافة حوالي المترين ولمدة حوالي 15 دقيقة. |
Le 29 novembre 2011, entre 1 h 5 et 1 h 20, les forces de l'ennemi israélien ont tiré quatre obus d'artillerie de 155 mm en direction du territoire libanais, qui sont tombés entre les localités de Aïta ach-Chaab et Rmeich aux points de coordonnées suivants : | UN | بتاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ما بين الساعة 05/1 والساعة 20/1، أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على إطلاق أربع قذائف مدفعية عيار 155 ملم باتجاه الأراضي اللبنانية سقطت بين خراج بلدتي عيتا الشعب ورميش في الإحداثيات التالية: |
6. Le même jour, un total de huit bateaux à moteur iraquiens ont été observés patrouillant et pêchant aux points de coordonnées géographiques TP4770036400 sur la carte Khosroabad et TP2920062500 sur la carte Khorramchahr. | UN | ٦ - وفي ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، شوهد ما مجموعه ٨ زوارق بخارية تقوم بالدورية وأعمال الصيد عند الاحداثيين الجغرافيين TP4770036400 على خريطة خسرو أباد والاحداثيين الجغرافيين TP2920062500 على خريطة خرمشهر. |
40. Le même jour, 17 bateaux à moteur iraquiens, à bord desquels se trouvaient 28 personnes, ont été vus patrouillant l'Arvend aux points de coordonnées géographiques TP5100042000, TP5200031000 et TP5300029000 sur la carte Khosroabad. | UN | ٤٠ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، شوهد ١٧ زورقا بخاريا عراقيا تقل ٢٨ راكبا وتقوم بدوريات في منطقة أروند رود عند الاحداثيات الجغرافية TP5100042000 و TP5200031000 و TP5300029000 على خريطة خسرو أباد. |
5. Le 4 octobre 1993, à 16 h 20, une chargeuse iraquienne est passée aux points de coordonnées QA 50500-48500, au sud-ouest de la borne frontière 21/22, à proximité de la hauteur 31. | UN | ٥ - في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٢٠/١٦، شوهدت شاحنة عراقية تمر عبر اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة QA50500-48500 الى الجنوب الغربي من عمود الحدود ٢١/٢٢ على مقربة من المرتفع ٣١. |