"aux programmes d'action" - Traduction Français en Arabe

    • لبرامج العمل
        
    • برامج العمل
        
    • ببرامج العمل
        
    • وبرامج العمل
        
    Quant aux programmes d'action régionaux et nationaux, ils représentent un cadre approprié pour la réalisation des recommandations issues du Sommet mondial. UN أما بالنسبة لبرامج العمل اﻹقليمية والوطنية، فهي تمثل اﻹطار الملائم ﻹنجاز التوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي.
    La coopération entre le Mécanisme mondial et les membres du Comité de facilitation pour l'appui aux programmes d'action est devenue plus systématique pendant l'année. UN إن التعاون بين الآلية العالمية وأعضاء اللجنة التيسيرية دعماً لبرامج العمل قد بات أكثر منهجية خلال العام.
    F. Appui aux programmes d'action régionaux et sous-régionaux UN واو - تيسير برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية
    Allié aux programmes d'action qui existent déjà, l'état de droit devrait nous permettre de trouver des solutions concrètes et réalistes. UN 10 - ويمكن لسيادة القانون إضافة إلى برامج العمل القائمة أصلا أن تسمح لنا بالتوصل إلى حلول ملموسة وعملية.
    Au cours de chaque demijournée, les deux thèmes ciaprès ont été mis en relief : participation des ONG aux programmes d'action nationaux et financement de cette participation; renforcement du rôle des femmes. UN وجرى تسليط الأضواء على المواضيع التالية في كل جلسة من جلستي النصف يوم: اشتراك المنظمات غير الحكومية وتمويلها في العملية الخاصة ببرامج العمل الإقليمية وتدعيم دور المرأة.
    Ces activités reflètent l’attachement résolu d’Israël aux programmes d’action recommandés par les diverses conférences internationales organisées au cours des dernières années. UN وتعكس هذه اﻷنشطة التزام إسرائيل القوي ببرامج العمل التي أوصي بها في مختلف المؤتمرات الدولية في السنوات اﻷخيرة.
    Un accord a été conclu avec le secrétariat de la Convention sur la meilleure façon d'articuler les projets de moyenne envergure aux programmes d'action nationaux. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع أمانة الاتفاقية بشأن أفضل أسلوب للربط بين عمليات المشاريع المتوسطة الحجم وبرامج العمل الوطنية.
    Il faudrait aussi renforcer son rôle de soutien aux programmes d'action sous-régionaux et régionaux. UN وينبغي أيضا تعزيز دورها دعما لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il faudrait aussi renforcer son rôle de soutien aux programmes d'action sousrégionaux et régionaux. UN وينبغي أيضا تعزيز دورها دعما لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il faudrait aussi renforcer son rôle de soutien aux programmes d'action sousrégionaux et régionaux. UN وينبغي أيضا تعزيز دورها دعما لبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Objectif : aider les pays touchés à développer une filière de projets et de programmes qui répondent aux Programmes d’action nationaux. UN الهدف: مساعدة البلدان المتأثرة على إعداد خطط للمشاريع والبرامج التي تستجيب لبرامج العمل الوطنية.
    Cependant, ils ne se réfèrent à aucune action de soutien direct aux programmes d'action nationaux. UN بيد أنها لا تشير إلى أي نشاط دعم مباشر لبرامج العمل الوطنية.
    Examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris l'appui aux programmes d'action régionaux UN استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك دعم برامج العمل الإقليمية
    APPUI aux programmes d'action SOUSRÉGIONAUX ET RÉGIONAUX UN دعم برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية
    Mise en œuvre de la Convention: Examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris l'appui aux programmes d'action régionaux UN تنفيذ الاتفاقية: استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك دعم برامج العمل الإقليمية
    La coopération avec les organismes des Nations Unies et d'autres entités internationales et régionales s'est intensifiée à l'appui du processus relatif aux programmes d'action nationaux. UN وتم تكثيف التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية دعماً لعملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    En outreQui plus est, le Centre soutient des activités liées aux programmes d'action sous-régionauxPASR. UN وإضافة إلى ذلك، يدعم المركز الأنشطة ذات الصلة ببرامج العمل دون الإقليمية.
    Dispositions générales de la Convention relatives aux programmes d'action et enseignements tirés de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes d'action antérieurs UN الأحكام العامة للاتفاقية فيما يتعلق ببرامج العمل والدروس المستفادة من عمليات إعداد وتنفيذ برامج العمل الماضية
    Résumé des rapports sur les processus relatifs aux programmes d'action sous-régionaux et régionaux UN أولاً- موجز التقاريــر المقدمة عن العمليات ذات الصلة ببرامج العمل دون الإقليمي والإقليمية 91-92 28
    I. Résumé des rapports sur les processus relatifs aux programmes d'action sousrégionaux et régionaux UN أولاً - موجز التقارير المقدمة عن العمليات ذات الصلة ببرامج العمل دون الإقليمية والإقليمية
    Le Groupe de travail I serait chargé d'élaborer les dispositions relatives au préambule, aux principes et objectifs, aux engagements, aux programmes d'action nationaux et régionaux, au renforcement des capacités, à l'éducation et à la sensibilisation du public, ainsi qu'aux ressources et mécanismes financiers. UN والفريق العامل اﻷول مسؤول عن وضع اﻷحكام التي من قبيل الديباجة، والمبادئ واﻷهداف والالتزامات، وبرامج العمل الوطنية والاقليمية، وبناء القدرات والتثقيف والتوعية، والموارد واﻵليات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus