"aux travaux du comité préparatoire" - Traduction Français en Arabe

    • في أعمال اللجنة التحضيرية
        
    • في عمل اللجنة التحضيرية
        
    • بأعمال اللجنة التحضيرية
        
    • ضمن أعمال اللجنة التحضيرية
        
    • ﻷعمال اللجنة التحضيرية
        
    • وشامل في اللجنة التحضيرية
        
    • في اللجان التحضيرية
        
    Note du Secrétaire général sur la participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité préparatoire UN مذكرة مـن اﻷمــين العــام بشأن مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال اللجنة التحضيرية
    Nous comptons participer activement aux travaux du Comité préparatoire prévus l'an prochain. UN ونتطلع إلى المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية في العام القادم.
    Toutes les ONG autorisées à participer aux travaux du Comité préparatoire avant la fin de sa quatrième session. UN جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة للاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية عند اختتام دورتها الرابعة.
    Je voudrais dire aussi que l'Ukraine participe déjà en qualité d'observateur aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 1995. UN وأود أيضا أن أشير الى أن اوكرانيا تشارك بصفة مراقب في عمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام ١٩٩٥.
    Les travaux du Groupe consultatif constitueront la base des contributions du PNUE aux travaux du Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وسيكون عمل الفريق الاستشاري بمثابة أساس للمساهمة في عمل اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    1973 Représentant aux travaux du Comité préparatoire des Fonds marins, Ottawa UN 1973 ممثل الجزائر في أعمال اللجنة التحضيرية المعنية بقاع البحار، أوتاوا
    Dans ce contexte, notre pays a participé aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes. UN وفي هذا السياق، شارك بلدنا في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Les rapporteurs spéciaux ont aussi contribué aux travaux du Comité préparatoire. UN 27- كما ساهم المقررون الخاصون في أعمال اللجنة التحضيرية.
    La Fédération a appuyé dès le début l'idée de la convocation d'une session extraordinaire et a participé activement aux travaux du Comité préparatoire. UN وقد أيّد الاتحاد الروسي فكرة عقد الدورة الاستثنائية منذ البداية، واشترك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Note du Secrétariat sur la participation d'organisations intergouvernementales aux travaux du Comité préparatoire et du Sommet UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر القمة
    A cette fin, l'Assemblée générale a, par cette résolution, créé un fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire et de la Conférence. UN وبهذا الهدف، أنشأ القرار صندوقا خاصا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    Par conséquent, le nombre toujours plus grand de délégations qui contribuent activement aux travaux du Comité préparatoire est encourageant. UN وبالتالي فإن من البوادر المشجعة أن يتزايد عدد الوفود التي تساهم مساهمة فعلية في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Représentant aux travaux du Comité préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins, Ottawa UN 1973 ممثل الجزائر في أعمال اللجنة التحضيرية المعنية بقاع البحار، أوتاوا
    L'une des manières de promouvoir ce respect est de contribuer aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وتتمثل إحدى الخطوات لتحقيق ذلك في المساهمة في أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Les conclusions de ce groupe pourraient également être utiles aux travaux du Comité préparatoire de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental, qui doit se tenir en 2001. UN كما أن ما يتوصل إليه هذا الفريق يمكن أن يساهم في أعمال اللجنة التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في عام 2001.
    Fonds d’affectation spéciale pour les pays les moins avancés participant aux travaux du Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale et de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies de 1998 UN الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلـدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية ﻹنشـاء محكمة جنائية دولية والمؤتمر الدبلوماسـي للمفوضين لعام ١٩٩٨
    Notre pays a fait, dans la mesure de son possible, une contribution financière en vue d'organiser la session et a pris une part active aux travaux du Comité préparatoire. UN وقد قدم بلدنا إسهاما ماليا، بقدر ما استطاع، لعقد هذه الدورة، واضطلع بدور نشط في عمل اللجنة التحضيرية.
    Elle a participé activement aux travaux du Comité préparatoire à New York au début de 2000. UN وقد شاركت بنشاط في عمل اللجنة التحضيرية في نيويورك أوائل عام 2000.
    :: Continuer de participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et contribuer aux travaux de la conférence elle-même; UN :: مواصلة المشاركة على نحو فعال في عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، فضلا عن الإسهام في عمل المؤتمر ذاته.
    pays les moins avancés participant aux travaux du Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale et de la UN الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا ضمن أعمال اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية والمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين لعام ١٩٩٨
    Principes directeurs relatifs aux travaux du Comité préparatoire UN المقرر اﻷول المبادئ التوجيهة ﻷعمال اللجنة التحضيرية
    Le Comité encourage également l'État partie à participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, ainsi qu'à la Conférence proprement dite en 2009. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المشاركة بشكل نشط وشامل في اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان، وكذلك في مؤتمر استعراض ديربان الذي يعقد في عام 2009.
    En fait, la première justification d'une participation accrue aux travaux du Comité préparatoire et des conférences d'examen est leur participation généralisée - d'où leur importance - aux efforts nationaux et internationaux de nonprolifération et de désarmement nucléaires. UN وبالفعل، فإن ما يبرر أساساً زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية في اللجان التحضيرية ومؤتمرات استعراض المعاهدة هو اتساع نطاق مشاركتها وطنياً ودولياً في جهود عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي ومن ثم صلتها بهذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus