"aux travaux du tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • لعمل المحكمة
        
    • في عمل المحكمة
        
    • بعمل المحكمة
        
    • في أعمال المحكمة
        
    • على عمل المحكمة
        
    • بأعمال المحكمة
        
    À cet égard, la République tchèque tient à manifester sa satisfaction et son soutien aux travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وفي هذا اﻹطار، تعرب الجمهورية التشيكية عن التقدير والتأييد لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Pour terminer, ma délégation souhaite réaffirmer son ferme appui aux travaux du Tribunal. UN ختاما، يود وفد بلادي أن يكرر التأكيد على تأييده القوي لعمل المحكمة.
    Le Comité attache une grande importance aux travaux du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal criminel international pour le Rwanda. UN وتولي لجنة المحامين أهمية كبيرة لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الدولية الجنائية لرواندا.
    Par ailleurs, ils donneront plus de sécurité et de cohérence juridiques aux travaux du Tribunal dans son ensemble. UN وستضمن فضلا عن ذلك درجة أكبر من اليقين والاتساق القانونيين في عمل المحكمة ككل.
    Tous les juges ad litem participent très activement aux travaux du Tribunal et ont également apporté leur concours à la mise en état des affaires. UN وجميع القضاة المخصصين منخرطون تماما في عمل المحكمة ويشاركون أيضا في تحضير قضايا جديدة للمحاكمة.
    Le juge Tuzmukhamedov m'a assuré de sa volonté de participer aux travaux du Tribunal et de s'acquitter intégralement et honorablement de ses obligations. UN وقد أكّد لي القاضي توزموخاميدوف التـزامه بعمل المحكمة وبالوفاء بالتزاماته على نحو تام ومشرِّف.
    La Belgique voudrait dès lors réitérer ici son appel à l'ensemble des États Membres pour qu'ils collaborent pleinement aux travaux du Tribunal. UN وعليه، تود بلجيكا أن تكرر نـداءها لجميع الدول اﻷعضاء بأن تتعاون بالكامل في أعمال المحكمة.
    La délégation nigérienne attache une grande importance aux travaux du Tribunal spécial, qui doit bénéficier d'un financement adéquat. UN وأضافت أن وفدها يعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة الخاصة، التي يتعين أن تجد التمويل المناسب.
    L'Irlande réaffirme son appui ferme et sans réserve aux travaux du Tribunal. UN وتؤكد أيرلندا من جديد على تأييدها القوي والقاطع لعمل المحكمة.
    Enfin, je voudrais exprimer mes remerciements au Gouvernement des Pays-Bas pour son appui constant aux travaux du Tribunal. UN واسمحوا لي في النهاية بأن أسجل شكرنا، وأنا أختتم كلامي، لحكومة هولندا على دعمها الشامل لعمل المحكمة.
    Nous demandons également de nouveau à la communauté internationale de fournir l'aide financière suffisante ainsi que toute forme d'assistance aux travaux du Tribunal. UN كما نكرر اﻹعراب عن مناشدتنا للمجتمع الدولي بتوفير المساعدات المالية والعينية الكافية لعمل المحكمة.
    L'Union européenne réaffirme son appui énergique aux travaux du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مجددا دعمه القوي لعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Les Nations Unies versent une importante contribution financière aux travaux du Tribunal. UN وتقدم الولايات المتحدة تبرعات كبيرة لعمل المحكمة.
    La Malaisie attache une importance particulière aux travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتولي ماليزيا أهمية خاصة لعمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    M. Gao a les qualifications énoncées à l'article 2 du Statut du Tribunal, et je crois que, s'il était élu, il apporterait une contribution importante aux travaux du Tribunal. UN ويفي السيد غاو بجميع المؤهلات المطلوب توفرها في المرشحين المحددة في المادة 2 من النظام الأساسي للمحكمة. وأؤمن بأنه، إذا انتخب، سيسهم إسهاما كبيرا في عمل المحكمة.
    Nous souhaitons exprimer nos sincères condoléances à l'occasion du décès du juge Richard May, dont la contribution inappréciable aux travaux du Tribunal et d'autres institutions demeure. UN ونود أن نعرب عن تعازينا الصادقة برحيل القاضي ريتشارد ماي الذي ما زالت مساهماته النفيسة في عمل المحكمة وهيئات أخرى مستمرة.
    Cette réforme, qui permet aux juges ad litem de mieux rentabiliser leur temps et d'accroître leur contribution, déjà importante, aux travaux du Tribunal, permettra à celui-ci de mener à bien plus rapidement les affaires dont il est saisi. UN وقد مكّن هذا الإصلاح القضاة المخصصين من استخدام وقتهم على نحو أفضل وتعزيز إسهاماتهم المهمة بالفعل في عمل المحكمة مما ساعد على استكمال القضايا بسرعة أكبر.
    Cette retraite avait pour objectif d'établir des liens de collégialité entre les juges et d'examiner les questions relatives aux travaux du Tribunal dans un cadre plus informel. UN وكان الغرض من المعتكف تعزيز روح الزمالة بين القضاة ومناقشة المسائل المتعلقة بعمل المحكمة في إطار غير رسمي.
    Bien que je sois sur le point de quitter le Tribunal, je puis vous assurer que mon ferme attachement aux travaux du Tribunal et à la Justice internationale ne me quittera pas. UN ولئن كنت سأترك العمل في المحكمة قريبا فإنني أطمئنكم إلى أنني سأحمل معي التزامي القوي بعمل المحكمة وبالعدالة الدولية.
    Nous encourageons d'autres États à prouver leur attachement constant aux travaux du Tribunal par des mesures concrètes dans ce secteur clef. UN ونحن نشجع الدول الأخرى على إثبات التزامها المستمر بعمل المحكمة من خلال اتخاذ إجراءات محددة في هذا المجال الحساس.
    Le Gouvernement tanzanien est certain que, s'il était réélu, le juge Warioba continuera d'apporter une contribution constructive aux travaux du Tribunal international du droit de la mer. UN والحكومة واثقة من أن القاضي واريوبا سوف يستمر إذا أعيد انتخابه في المساهمة البناءة في أعمال المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Le Tribunal pour le Rwanda et les Nations Unies elles-mêmes ainsi que les États Membres de l'ONU ont la responsabilité de tout mettre en oeuvre, dans le cadre de leurs pouvoirs respectifs, pour contribuer aux travaux du Tribunal. UN وتقع على المحكمة المخصصـــة لروانـدا، واﻷمم المتحدة ذاتها والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، المسؤولية عن بذل كل ما في وسعها لﻹسهام في أعمال المحكمة.
    Nous continuons d'attacher une grande importance aux travaux du Tribunal international, créé par une décision du Conseil de sécurité. UN ولا نزال نعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة الدولية، التي أنشئت بقرار من مجلس اﻷمن.
    Nous félicitons le Président Jesus de la présentation qu'il a faite à la Sixième Commission pendant la session plénière de cette année, qui a abordé des questions relatives aux travaux du Tribunal. UN ونحن نشيد بالرئيس جيسس على عرضه الذي قدمه أمام اللجنة السادسة بكامل هيئتها خلال دورة هذا العام، التي تناولت مسائل متعلقة بأعمال المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus