"avant lui" - Traduction Français en Arabe

    • قبله
        
    • قبل أن يفعل
        
    • سبقه
        
    • سبقته
        
    • سبقوه
        
    • وقبله
        
    • قبل ان يفعل هو
        
    • قبل هو
        
    Le peuple sahraoui doit pouvoir choisir sa destinée par référendum, tout comme l'ont fait d'autres peuples colonisés avant lui. UN ينبغي لشعب الصحراء أن يسمح له باختيار مصيره عن طريق الاستفتاء، كما حدث تماما للشعوب المستعمرة الأخرى قبله.
    Mon père transportait le Lexicon, et son père avant lui, et son père avant lui. Open Subtitles والدي صاحب المعجم وكان والده من قبله وأيضا والد والده كان كذلك
    Dans les deux cas, la vie était bien avant lui. Elle le sera après. Open Subtitles في كلا الحالين، كانت الحياة طيّبة قبله وستكون طيّبة من بعده
    Il avait 4 ans d'ancienneté de plus que vous, mais vous avez été promue avant lui. Open Subtitles لقد كان أقدم منك في الخدمة بـ4 سنوات و لكنك توليت المنصب قبله
    Mon père et son père avant lui ont dirigés ce comté avec bonté et grâce pendant 50 ans. Open Subtitles ابي واباه من قبله حكموا تلك المقاطعة بكل لطف وأمان لأكثر من 50 عام
    Si on connaît tous les coups possibles, on peut anticiper le prochain coup de l'adversaire avant lui. Open Subtitles إن عرفت كل حركة, يمكنك توقع حركة خصمك التالية قبله.
    Ils sont morts avant lui, donc ils étaient malades avant lui. Open Subtitles إذا ماتُوا قبلهو هذا يعني أنهُم مريضيِن قبله.
    Comme Edward Hyde avant lui, il a ensuite disparu corps et âme. Open Subtitles ومثل ادوارد هايد من قبله اختفى من التاريخ
    En plus, si ce type découvre qu'ils m'ont offert le boulot avant lui, oublie ! Open Subtitles اضافة لذلك لو علم هذا الرجل انني عُرضت عليّ الوظيفة قبله
    C'est dur...pour un homme de voir son fils mourir avant lui. Open Subtitles الأمرُ قاسي... بالنّسبة للرّجل أن يرى إبنه يموتُ قبله
    Et de son père avant lui. Tu devrais être fier. Open Subtitles ووالده من قبله عليك أن تكون فخوراً بذلك
    Mon père était ici, et son père avant lui. Open Subtitles أنتى تعرفين, أبى كان هنا وأبيه من قبله أيضاً
    Mason, si tu appuies sur la détente, tu seras mort avant lui. Open Subtitles ماسون إسحب ذلك الزناد.. وستكون ميّت قبله
    Et au juge et à ce gros type avant lui et à l'Espagnol devant lui. Open Subtitles وبالنسبة للقاضي والشخص البدين قبله والإسباني الذي كان قبله
    Aider Luke devait compenser le mal que je lui avais fait, mais il souffrira encore plus si je ne trouve pas Antoine avant lui. Open Subtitles بمساعدتي للوك كان يفترض ان اخفف عنه الألم الذي سببته اليه ولكن سوف اؤذيه اكثر اذا لم امسك بأنطوان قبله
    Tu ne vas pas quitter ton boulot à cause de lui. Tu y étais avant lui. Open Subtitles لا يمكنك التخلي عن وظيفتك من أجله، لقد عملتِ هنا قبله
    Mais il peut préférer une femme stupide, comme bien d'autres l'ont fait avant lui. Open Subtitles ولكنه قد يفضل زوجة غبية كما فعل آخرون من قبله
    Il préferait Jane au début, mais Bingley était là avant lui. Maintenant il y aura un grand mariage! Open Subtitles لقد مال الى جين فى البداية,ولكن السيد بنجلى جاء قبله وسيكون زواجهم عظيما
    On doit trouver Bunty avant lui. Open Subtitles نحن بحاجة إلى العثور على بونتي قبل أن يفعل.
    Son père qui était venu ici avant lui. Open Subtitles والده سيبحث عن والده الذي سبقه إلى هنا
    Certaines des grandes autorités qui sont venus avant lui enseignaient que les rayons sortaient de nos yeux et voyageaient jusqu'aux objets que nous regardons avant de revenir vers nos yeux. Open Subtitles بعض أعظم المرجعيات التي سبقته عَلمَت أن أشعة تخرج من أعيننا و تتحرك إلى الأشياء التي نراها قبل أن تعود إلى أعيننا
    Ce sont les mêmes marques que porte Tevan Adamian et les autres grands hommes avant lui. Open Subtitles هذه نفس العلامات التي يضعها (تيفان أداميان)، ورجال عظماء آخرون ممن سبقوه.
    Un plus grand nombre de membres bénéficiera de l'effet de ricochet, un argument asséné hier avec tant de force par le Représentant permanent du Costa Rica, l'Ambassadeur Urbina, et avant lui, par l'Ambassadeur Ugarte, Ministre des affaires étrangères du Costa Rica. UN سيكون لدينا عدد أكبر من الأعضاء الذين سيستفيدون من الأثر التعاقبي، وهي نقطة أبرزها بقوة شديدة أمس الممثل الدائم لكوستاريكا السفير أوربينا، وقبله السفير أوغارتي، وزير خارجية كوستاريكا.
    On doit la trouver avant lui. Open Subtitles ولكن يجب أن نجدها قبل ان يفعل هو
    On doit récupérer le marteau avant lui. Open Subtitles لذا نحن فقط نحتاج أن نصبح إلى المطرقة قبل هو يعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus