pas que vous êtes avare ou radin. | Open Subtitles | ليس و كأنك شحيح أو بخيل بأى شكل من الأشكال |
avare de son temps et de son argent. Je parie que c'est un passif agressif. | Open Subtitles | انه بخيل بالمال و الوقت ، اعتقد انه سلبى و عدوانى و لديه نزوه السيطره |
Mon mari est avare et sournois et lubrique et profane, et il est aussi l'homme le plus fascinant que j'ai jamais connu. | Open Subtitles | زوجي انسان جشع و واطيء وفاسق ونجس وهو ايضا أروع انسان قابلته بحياتي |
Si tu savais la journée que j'ai eu, tu ne serais pas aussi avare affectivement. | Open Subtitles | لو شعرت بما مررت به اليوم لما كنت بخيلة بعواطفك |
Sois pas avare avec tes émotions. Exprime-toi et vois qui aime. Maintenant, dehors. | Open Subtitles | لا تكن بخيلاً بعواطفك، فقط أكتب عن مشاعرك وانظر من يَقْبلها، نعم؟ |
Pour moi ça sonne comme un vieil avare qui cherche à récupérer ses mines. | Open Subtitles | يبدو لي كأنك رجل طماع وكبير السن يحاول استرجاع مناجمه |
Ils sont tous, pointilleux, compulsifs, ordonnés, têtus et extrêmement avare avec l'argent. | Open Subtitles | و طبعا ، كلهم لطيفون ، و مرغمون و مرتبون و عنيدون ، و شديدي البخل بالفلوس |
Du côté de l'offre, depuis 2000, l'exploitation de sources < < nouvelles > > de gaz, par exemple le gaz de schiste, le gaz avare et le gaz de houille a véritablement décollé. | UN | فعلى جانب العرض، شهد تطوير مصادر " غير تقليدية " للغاز الطبيعي منذ عام 2000، مثل الغاز الطفلي والغاز الحبيس والميثان المستخلص من الطبقة الفحمية، رواجاً حقيقياً. |
Alors tu reviens en rampant, sac de merde d'avare. | Open Subtitles | أذن اتيت زحفاً مرةً أخرى أيها البخيل الأحمق |
Moi j'ai fait mon avare et j'ai choisi les toutes blanches... | Open Subtitles | و أنـا الذي أنفقت ببخل و اشتريت المناديل البيضاء تماما |
Alors, pourquoi es-tu si avare? Verse en un peu plus. | Open Subtitles | . إذاً لماذا أنت بخيل ، أسكب المزيد |
Le Président Yang est juste un peu avare, mais ce n'est pas une mauvaise personne. | Open Subtitles | الرئيس يانج بخيل بعض الشئ ولكنه ليس شخص سئ |
Pourquoi es-tu si avare ? | Open Subtitles | لماذا انت بخيل ؟ |
Juste un peu avare ! Il ne paye jamais sa tournée ! | Open Subtitles | انه فقط بخيل نوعا ما في طريقة الدفع |
Tu te fais un max de fric, tu es trop avare pour t'occuper de ta main-d'œuvre. | Open Subtitles | إذن ، ها أنت ذا تجني أموالا كثيرة... لكنك جشع جدا لتعتني بعمّالِك |
Vous avez découvert le pot aux roses. Je suis un vieil avare. Mais là, j'essaie de sauver la vie de Dennis. | Open Subtitles | حسنا لقد كشفتني انا عجوز جشع لكن حاليا انا في محاولة انقاذ مؤخرة دينيس البائسة |
Quand un autre dirigeant avare et pro-guerre se fait démonter par les Sans Visage, c'est un très bon jour. Pardon... | Open Subtitles | عندما يُفضَح رئيس جشع آخر لشركة مُثيرة للحرب من قبل "عديمو الوجوه"، فإنّه، بكل تأكيد، صباح خيّر. |
Il y a de quoi. Je suis avare de compliments. | Open Subtitles | يجب عليك ذلك فأنا بخيلة في المدح |
Elle n'est pas avare avec ses émotions. | Open Subtitles | إنها ليست بخيلة مع مشاعرها |
Ne sois pas avare de paroles! Qu'en est-il? | Open Subtitles | لا تكن بخيلاً بكلماتك ماذا حدث؟ |
Tu es un homme déplorable, égoïste, avare. | Open Subtitles | أنت رجل يدعو للشفقة، أناني و طماع |
C'est très élogieux pour quelqu'un d'aussi avare de compliment. | Open Subtitles | ثناء كبير من شخص معروف عنه البخل به |
Du côté de l'offre, depuis 2000, l'exploitation de sources < < nouvelles > > de gaz naturel, par exemple le gaz de schiste, le gaz avare et le méthane des couches de charbon a véritablement décollé. | UN | فعلى جانب العرض، يشهد تطوير مصادر الغاز الطبيعي " غير التقليدية " منذ عام 2000 لإنتاج الغاز الطَفَلي والغاز الحبيس والميثان المستخلص من الطبقة الفحمية، على سبيل المثال، ازدهاراً حقيقياً. |
Fiche le camp, sale avare. | Open Subtitles | تنـحى أيها البخيل الوغد |
Ne sois pas avare à un tel moment de fierté. | Open Subtitles | بدءاً من اليوم علينا أن نشعر بالفخر و أنتِ تتصرفين ببخل |
"Ne soit pas avare, car une personne avare "est un idolâtre des choses du monde. | Open Subtitles | " الطمع الذي هو عبادة الأوثان ... |