"avec cinq" - Traduction Français en Arabe

    • مع خمسة
        
    • مع خمس
        
    • بخمسة
        
    • في خمسة
        
    • من خمسة
        
    • إلى جانب خمس
        
    • جانب خمسة
        
    • برفقة خمسة
        
    • قوامه خمسة
        
    • وفرن
        
    • الذي يضم خمسة
        
    El Salvador élabore actuellement des accords bilatéraux avec cinq autres pays. UN وتعمل السلفادور حالياً بشأن اتفاقات ثنائية مع خمسة بلدان.
    Ils ont été détenus au quartier général pendant trois mois environ, puis emprisonnés avec cinq autres membres de leur famille sur l’île d’Atauro. UN وبقيا محتجزين في كوراميل حوالي ثلاثة أشهر، ثم حُبسا مع خمسة آخرين من أفراد أسرتهم في جزيرة آطورو.
    Il a payé quelqu’un pour l’aider à passer en Sierra Leone; il a traversé la frontière avec cinq autres personnes. UN فَنَقَد أحَدهم مبلغا من المال لمساعدته على الذهاب إلى سيراليون؛ فاجتاز الحدود مع خمسة أشخاص آخرين.
    30. L'UNICEF, en coopération avec cinq ONG internationales, a mené dans 13 municipalités une enquête pour évaluer les dégâts subis par les écoles. UN ٣٠ - وبالتعاون مع خمس منظمات دولية غير حكومية، أجرت اليونيسيف مسحا لتقدير اﻷضرار التي لحقت بالمدارس في ١٣ بلدية.
    Ces unités sont financées par la Fondation nationale pour les Indiens, en collaboration avec cinq ONG. UN ويدعم هذه الوحدات المؤسسة الوطنية للهنود بالتعاون مع خمس منظمات غير حكومية.
    Alors j'ai rejoint un groupe de recherche avec cinq autres personnes. Open Subtitles عندها انضممت إلى مجموعة البحث مع خمسة أشخاص آخرين
    Un nouveau cofinancement devant permettre de poursuivre les efforts entrepris avec cinq pays, en vue d'un transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube, a été obtenu. UN وأمكن الحصول على مساهمات تمويلية اضافية مشتركة للمساعدة على زيادة تطوير الجهود للعمل مع خمسة بلدان من أجل نقل التكنولوجيا المستدامة بيئيا الى حوض نهر الدانوب.
    Au cours de l'année écoulée, le Canada a tenu des consultations avec cinq de ses partenaires bilatéraux pour examiner l'état de l'application des accords. UN وأجرت كندا مشاورات خلال السنة الماضية مع خمسة من شركائها الثنائيين لمناقشة حالة تنفيذ الاتفاقات.
    Le Myanmar a des frontières communes avec cinq pays, y compris les deux nations les plus peuplées du monde, la Chine et l'Inde. UN فميانمار تتشاطر حدودا مشتركة مع خمسة بلدان من بينها أكثر دولتين اكتظاظا بالسكان، وهما الصين والهند.
    À Aileu, les Rapporteurs spéciaux ont également pu s’entretenir avec cinq anciens membres de la milice qui sont détenus par les forces du mouvement Falintil. UN وسنحت الفرصة للمقررين الخاصين في إيليو أيضا للتحدث مع خمسة من أفراد الميلشيا السابقين الذين تحتجزهم قوات الفالنتيل.
    Des représentants de sept nations font partie du Comité directeur, avec cinq observateurs. UN ويعمل ممثلون من سبعة بلدان في لجنتها التوجيهية، مع خمسة مراقبين.
    L’épouse de Kahsai, qui depuis lors a accouché, se trouve toute seule avec cinq enfants et doit maintenant subvenir seule aux besoins de sa famille dévastée. UN فقد أصبحت زوجة كاهسي التي أنجبت طفلها بمفردها منذ ذلك الحين مع خمسة أطفال، بوصفها العائلة الوحيدة لهذه اﻷسرة المنكوبة.
    59. Durant l'exercice biennal 1996-1997, le Programme a signé un mémorandum de coopération avec cinq organisations, et deux autres sont en préparation. UN ٥٩ - وقام البرنامج أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بتوقيع مذكرة تعاون مع خمس منظمات؛ ويقوم كذلك بمناقشة مذكرتين أخريين.
    Sérieux, tu te souviens quand c'était simplement du skate avec cinq potes et des pizzas ? Open Subtitles بجدية، هل تتذكر فكرة أن تكون هذه مجرد حفلة تزلج مع خمس فتيان و بيتزا؟
    Oui, j'ai couché avec cinq femmes différentes. Open Subtitles في الواقع، نعم، كنت أمارس الجنس مع خمس نساء.
    Vous pouvez l'ouvrir avec cinq ans et d'un ordinateur NSA-grade. Open Subtitles يمكنك فتحه مع خمس سنوات وجهاز كمبيوتر NSA-الصف.
    Tu veux que cet enfant vive dans un trou à rats avec cinq personnes ? Open Subtitles اتريد من ذلك الطفل العيش في حفره مع خمس أشخاص آخرين؟
    avec cinq gouvernements étrangers, nous avons pris des mesures pour saisir ces fonds dont le montant dépasse les 650 millions de $. Open Subtitles بالتعاون مع خمس حكومات أجنبية إتخذت الخطوات الضرورية لمصادرة تلك الحسابات والتي تصل قيمتها إلى أكثر من 650 مليون دولار
    Dans la prison de Buthidaung, il a pu s'entretenir avec cinq fonctionnaires des Nations Unies incarcérés à la suite des événements. UN وفي سجن بوثيداونغ، التقى بخمسة من موظفي الأمم المتحدة المحتجزين لأسباب تتصل بالأحداث.
    Le système des Nations Unies fournit une assistance à Montserrat principalement par le biais du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) qui poursuit des programmes de coopération technique avec cinq territoires non autonomes de la région des Caraïbes, y compris Montserrat. UN ٣٠ - تقدم اﻷمم المتحدة المساعدة الى مونتيسيرات أساسا من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي ينفذ برامج للتعاون التقني في خمسة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي من ضمنها مونتيسيرات.
    Il a recommandé de suivre une présentation normalisée avec cinq rubriques, tout en maintenant une certaine souplesse, afin de faire face à des situations inhabituelles. UN وأوصت باتباع شكل موحد مؤلف من خمسة عناوين، مع توخي قدر من المرونة لمواجهة الحالات غير العادية.
    En 2008, elle a assuré, avec cinq autres États, la présidence de la Conférence du désarmement. UN وفي عام 2008، شغلت أوكرانيا إلى جانب خمس دول أخرى منصب الرئاسة في مؤتمر نزع السلاح.
    Les chefs de secrétariat de la Banque africaine de développement, de la Banque asiatique de développement et de la Banque interaméricaine de développement ont été invités à prendre part aux travaux en qualité de coprésidents avec cinq autres coprésidents désignés par les groupes régionaux. UN وقد دُعي رؤساء مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية للاشتراك في رئاسة هذه الاجتماعات إلى جانب خمسة رؤساء مشاركين تعينهم المجموعات الإقليمية.
    Comment vous alliez mener la guérilla avec cinq hommes ? Open Subtitles ..هل سُئلت عن محاولتك لشن حرب عصابات برفقة خمسة رجال فقط
    Depuis sa création, le Centre fonctionne avec cinq administrateurs (1 P-5, 1 P-4, 2 P-3 et 1 P-2) empruntés à différents bureaux de la Mission. UN ويعمل المركز منذ إنشائه بملاك وظيفي قوامه خمسة موظفين (1 ف-5 و 1 ف-4 و 2 ف-3 و 1 ف-2) معارين من مكاتب مختلفة في البعثة.
    Besoins énergétiques : les nouveaux systèmes de four avec cinq étages de préchauffage à cyclone et un précalcinateur devraient exiger en moyenne de 2 900 à 3 200 MJ pour produire 1 t de clinker. UN 195- الاحتياجات من الطاقة: تحتاج نُظُم القمائن الجديدة ذات مراحل التسخين المُسبقة الخماسية في فرّازة مخروطية وفرن للتحميص المسبق إلى ما متوسطه 2900-3200 ميغاجول لكي تنتج طنّاً واحداً من خبث المعادن.
    L'équipe de reconnaissance, avec cinq observateurs militaires se trouvant déjà dans la région, sera déployée en premier, le reste du personnel devant l'être quelques jours plus tard. UN وسيكون فريق الاستطلاع، الذي يضم خمسة مراقبين عسكريين موجودين فعلا في المنطقة، بمثابة مجموعة متقدمة لتنفيذ هذه العملية، على أن يجري وزع بقية اﻷفراد بعد بضعة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus