"avec de l'eau" - Traduction Français en Arabe

    • بالماء
        
    • مع الماء
        
    • بماء
        
    • بوفرة من الماء
        
    • باستخدام الماء
        
    • فيه ماء
        
    • مع ماء
        
    • تشطف
        
    Neutraliser avec de l'eau, ajouter des tanins pour la couleur. Open Subtitles تحلل حديد الحلاقة وحمق النيتريك معادل بالماء ..
    Pendant le dessalage, le pétrole est lavé avec de l'eau pour en retirer les sels solubles, ce qui peut contribuer à l'élimination du mercure en suspension et de l'ion mercure. UN ففي مرحلة انتزاع الملح، يغسل النفط بالماء لإزالة الأملاح القابلة للذوبان، مما قد يؤدي إلى إزالة الزئبق العالق والإيوني.
    Les récipients ainsi vidés peuvent être décontaminés en les rinçant deux ou trois fois avec de l'eau et en frottant les parois. UN ويمكن تطهير الحاوية الفارغة عن طريق غسلها مرتين أو ثلاث مرات بالماء وفرك الأطراف.
    Pour les matières liquides, si l'épreuve est exécutée avec de l'eau: UN في حالة السوائل إذا أجري الاختبار مع الماء:
    Bon, tu en prends un chaque soir avant de te coucher, avec de l'eau, ventre plein ou vide. Open Subtitles حسناً ، مع هذا عليك أن تأخذ واحدة كل ليلة قبل النوم مع الماء ، بطعام أو بدون طعام
    Les flacons et les septa doivent être lessivés avec du détergent, rincés avec de l'eau distillée ou déionisée et séchés dans un four à 105C pendant environ une heure. UN وينبغي غسل هذه القنينات بمادة مطهرة وشطفها بماء مقطر أو بماء منزوع الأيونات وأن تجفف في فرن عند درجة حرارة 105 مئوية لمدة ساعة تقريباً.
    EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS: Rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever. UN في حالة السقوط على الملابس: يشطف الجلد والملابس الملوثة بوفرة من الماء ومن ثم تخلع الملابس.
    Elle a mis au point une méthode pour produire du chlore avec de l'eau, du sel et un courant électrique continu fourni par des batteries solaires, bon marché et rechargeables. UN واستحدثت وسيلة لإنتاج الكلور باستخدام الماء والملح والتيار الكهربائي المستمر الذي يولده جهاز يتزود بالقوة الكهربائية من بطاريات رخيصة الثمن وقابلة للشحن تعمل بالطاقة الشمسية.
    Certains auraient été placés dans une cellule avec de l'eau froide jusqu'aux genoux pendant une nuit entière. UN وأفيد أن بعضهم زُج في زنزانة مُلئت بالماء البارد حتى الركبتين لمدة ليلة واحدة.
    Le groupe a détruit certains milieux de culture à l'aide d'un incinérateur et d'autres en les traitant avec de l'eau. UN قامت المجموعة بإتلاف الأوساط الزرعية بواسطة المحرقة وقسم آخر بواسطة معاملتها بالماء.
    Les récipients ainsi vidés peuvent être décontaminés en les rinçant deux ou trois fois avec de l'eau et en frottant les parois. UN ويمكن تطهير الحاوية الفارغة عن طريق غسلها مرتين أو ثلاث مرات بالماء وفرك الأطراف.
    Les récipients ainsi vidés peuvent être décontaminés en les rinçant deux ou trois fois avec de l'eau et en frottant les parois. UN ويمكن تطهير الحاوية الفارغة عن طريق غسلها مرتين أو ثلاث مرات بالماء وفرك الأطراف.
    Mais j'utilise mon shampooing jusqu'au fond, et ensuite je le remplis avec de l'eau et je le secoue, et j'utilise ça jusqu'au fond. Open Subtitles لكني أستخدم الشامبو الخاص بي حتى ينتهي ثم أملأه بالماء وأخلطه وأستخدم ذلك حتى ينتهي
    Et le barman se rappelle qu'il a du whisky à couper avec de l'eau. Open Subtitles والنادل أشار فجأه أن لديه بعض الويكسي في الخلف سيقوم بتخفيفه بالماء
    Pour information, on coupe vos verres avec de l'eau depuis des années, depuis 100 ans. Open Subtitles فقط اردت اعلامك كنت تخلط المشروبات مع الماء لسنوات ، اعني 100 سنة
    Visiblement, tu mélanges la poudre de peau de grenouille empoisonnée avec de l'eau, jusqu'à obtenir une pâte ensuite tu dois te percer une oreille, et frotter la pâte dans le... Open Subtitles على ما يبدو، يُمزج مسحوق سم الضفدع مع الماء اخلطه حتى يصبح معجونا عندها تقوم بثقب أذنك،
    Si les microbes clandestins entrent en contact avec de l'eau liquide, ils peuvent se réanimer et se reproduire. Open Subtitles إذا الميكروبات المُسافرة حدث لها أي إتصال مع الماء السائل يُمكنها العودةُ للحياةِ و التكاثر.
    Le hippie qui volait notre lait et le remplaçait avec de l'eau. Open Subtitles وستونر الذي يستخدم لسرقة لنا الحليب وفوق ذلك حتى مع الماء.
    Une plante qu'il recommande, t'en bois avec de l'eau 2 fois par jour. Open Subtitles انها وصفة طبية اخلطها مع الماء و اشربها مرتين يومياً
    On pourra, par exemple, lessiver l'instrument d'échantillonnage avec un détergent, le rincer ensuite avec de l'eau du robinet puis le rincer à nouveau avec de l'eau distillée. UN وهذا يشتمل على غسل أداة أخذ العينات بمطهر. وبعد ذلك ينبغي شطف هذه الأداة بماء الصنبور ثم شطفها مرة أخرى بماء مقطر.
    Lorsqu'on donne régulièrement à des enfants nés de mères séropositives des substituts du lait maternel nutritifs, préparés avec de l'eau potable, on les protège davantage des maladies et de la mort. UN وعندما تتوافر بلا انقطاع لأطفال المصابات بالإيدز بدائل لبن الثدي الملائمة التي يتم إعدادها باستخدام الماء المأمون فإنهم يصبحون أقل تعرضا للمرض والوفاة().
    On met le porc dans un tonneau avec de l'eau bouillante, on le rase. Open Subtitles \u200fتضع الخنزير في برميل فيه ماء مغلي، \u200fثم تحلق شعره.
    Une tasse de thé, je vous prie. avec de l'eau très chaude, s'il vous plaît. Open Subtitles أريد كوباً من الشاي، من فضلك، مع ماء ساخن جداً.
    EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution avec de l'eau pendant plusieurs minutes. UN في حالة التلامس مع العين: تشطف بحذر بماء وافر لعدة دقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus