"avec effet à compter" - Traduction Français en Arabe

    • اعتباراً
        
    • يبدأ نفاذهما اعتبارا
        
    • يسري مفعولهما اعتبارا
        
    • وذلك اعتبارا
        
    • بمفعول يسري
        
    • بحيث يعتبر ساريا ابتداء
        
    • أنشئت اعتبارا
        
    • أن يكون ساريا ابتداء
        
    • أن يبدأ تنفيذها اعتبارا
        
    248. Cet abattement fiscal a été supprimé avec effet à compter de 1990. UN ٨٤٢- ألغي الخصم الضريبي ﻷغراض توطيد أواصر العلاقة بين اﻵباء واﻷطفال اعتباراً من عام ٠٩٩١.
    101. Le certificat d'achèvement a été délivré le 8 septembre 1985 avec effet à compter du 28 juin 1985. UN 101- وقد صدرت شهادة بإنجاز العمل في 8 أيلول/سبتمبر 1985 على أن تكون سارية اعتباراً من 28 حزيران/يونيه 1985.
    Le 28 mai 1993 et le 30 septembre 1993, respectivement, la Slovaquie et la République tchèque ont déposé des instruments de succession, avec effet à compter du 1er janvier 1993, date de succession des deux États. UN وفي 28 أيار/مايو 1993 و30 أيلول/سبتمبر 1993، على التوالي، أودعت سلوفاكيا والجمهورية التشيكية وثيقتي خلافة يبدأ نفاذهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1993، وهو تاريخ خلافة الدولة لكل منهما.
    Le 28 mai 1993 et le 30 septembre 1993, respectivement, la Slovaquie et la République tchèque ont déposé des instruments de succession, avec effet à compter du 1er janvier 1993, date de succession des deux États. UN وفي 28 أيار/مايو و 30 أيلول/سبتمبر 1993، على التوالي، أودعت سلوفاكيا والجمهورية التشيكية وثيقتي خلافة يسري مفعولهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1993، وهو تاريخ خلافة الدولة لكل منهما.
    96. Certaines modifications ont été apportées au premier paragraphe de l'article 12 et au premier paragraphe de l'article 14 avec effet à compter du 1er janvier 1989. UN ٦٩- وقد أُدخلت بعض التعديلات على الفقرة اﻷولى من المادة ٢١، وعلى الفقرة اﻷولى من المادة ٤١، وذلك اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٩٨٩١.
    L'État partie indiquait en outre au Comité que le Code de procédure judiciaire, qui était en jeu dans cette affaire, avait été modifié avec effet à compter du 1er mai 1998. UN وأبلغت الدولة الطرف أيضاً اللجنة بان مدونة الإجراءات القضائية التي كانت هي محل القضية المذكورة قد عدلت بمفعول يسري من 1 أيار/مايو 1998.
    · Le versement par les États membres de leurs contributions à la réserve générale du Secrétariat général avec effet à compter du budget de 2006, conformément aux articles 23 et 24 du règlement financier du Secrétariat général de la Ligue arabe; UN سداد الدول الأعضاء لمساهماتها في الاحتياطي العام للأمانة العامة اعتباراً من موازنة 2006 وفقاً لنص المادتين 23 ، 24 من النظام المالي للأمانة العامة بجامعة الدول العربية.
    :: Que des mesures soient prises immédiatement pour rationaliser les dépenses, avec effet à compter de juin 2001. UN اتخاذ إجراءات فورية لإحداث ترشيد في الإنفاق اعتباراً من يونيو/ حزيران 2001.
    La Direction générale des institutions pénitentiaires a confirmé son placement dans cette catégorie le 6 août 2003, mais avec effet à compter du 31 juillet 2003 et non de la date à laquelle le centre avait prononcé le placement, comme le veut la loi. UN وفي 6 آب/ أغسطس 2003، أكدت المديرية العامة للسجون وضعه في هذه الفئة ولكن اعتباراً من 31 تموز/يوليه 2003، وليس من تاريخ صدور القرار بوضعه فيها، كما يقضي القانون بذلك.
    La Direction générale des institutions pénitentiaires a confirmé son placement dans cette catégorie le 6 août 2003, mais avec effet à compter du 31 juillet 2003 et non de la date à laquelle le centre avait prononcé le placement, comme le veut la loi. UN وفي 6 آب/أغسطس 2003، أكدت المديرية العامة للسجون وضعه في هذه الفئة ولكن اعتباراً من 31 تموز/يوليه 2003، وليس من تاريخ صدور القرار بوضعه فيها، كما يقضي القانون بذلك.
    c M. Tosi Mpanu Mpanu a démissionné avec effet à compter du 10 février 2011. UN (ج) استقال السيد توسي مبانو مبانو اعتباراً من 10 شباط/فبراير 2011.
    Le 28 mai 1993 et le 30 septembre 1993, respectivement, la Slovaquie et la République tchèque ont déposé des instruments de succession, avec effet à compter du 1er janvier 1993, date de succession des deux États. UN وفي 28 أيار/مايو 1993 و30 أيلول/سبتمبر 1993، على التوالي، أودعت سلوفاكيا والجمهورية التشيكية وثيقتي خلافة يبدأ نفاذهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1993، وهو تاريخ خلافة الدولة لكل منهما.
    Le 28 mai 1993 et le 30 septembre 1993, respectivement, la Slovaquie et la République tchèque ont déposé des instruments de succession, avec effet à compter du 1er janvier 1993, date de succession des deux États. UN وفي 28 أيار/مايو 1993 و30 أيلول/سبتمبر 1993، على التوالي، أودعت سلوفاكيا والجمهورية التشيكية وثيقتي خلافة يبدأ نفاذهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1993، وهو تاريخ خلافة الدولة لكل منهما.
    Le 28 mai 1993 et le 30 septembre 1993, respectivement, la Slovaquie et la République tchèque ont déposé des instruments de succession, avec effet à compter du 1er janvier 1993, date de succession des deux États. UN وفي 28 أيار/مايو 1993 و30 أيلول/سبتمبر 1993، على التوالي، أودعت سلوفاكيا والجمهورية التشيكية وثيقتي خلافة يبدأ نفاذهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1993، وهو تاريخ خلافة الدولة لكل منهما.
    Le 28 mai 1993 et le 30 septembre 1993, respectivement, la Slovaquie et la République tchèque ont déposé des instruments de succession, avec effet à compter du 1er janvier 1993, date de succession des deux États. UN وفي 28 أيار/مايو و 30 أيلول/سبتمبر 1993، على التوالي، أودعت سلوفاكيا والجمهورية التشيكية وثيقتي خلافة يسري مفعولهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1993، وهو تاريخ خلافة الدولة لكل منهما.
    Le 28 mai et le 30 septembre 1993, respectivement, la Slovaquie et la République tchèque ont déposé des instruments de succession, avec effet à compter du 1er janvier 1993, date de succession des deux États. UN وفي 28 أيار/مايو و 30 أيلول/سبتمبر 1993، على التوالي، أودعت سلوفاكيا والجمهورية التشيكية وثيقتي خلافة يسري مفعولهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1993، وهو تاريخ خلافة الدولة لكل منهما.
    Le 28 mai et le 30 septembre 1993, respectivement, la Slovaquie et la République tchèque ont déposé des instruments de succession, avec effet à compter du 1er janvier 1993, date de succession des deux États. UN وفي 28 أيار/مايو و 30 أيلول/سبتمبر 1993، على التوالي، أودعت سلوفاكيا والجمهورية التشيكية وثيقتي خلافة يسري مفعولهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1993، وهو تاريخ خلافة الدولة لكل منهما.
    5. Décide en outre de dissoudre le Comité établi en vertu de sa résolution 841 (1993) avec effet à compter de 0 h 1 (heure de New York) le lendemain du retour en Haïti du Président Jean-Bertrand Aristide; UN ٥ - يقرر كذلك حل اللجنة المنشأة بموجب القرار ٨٤١ )١٩٩٣(، وذلك اعتبارا من الساعة ٠١/٠٠ بالتوقيت القياسي الشرقي في اليوم التالي لعودة الرئيس جان - برتران أريستيد إلى هايتي؛
    (18) Un instrument de succession a été déposé auprès de l'OACI par le Gouvernement de la République de Slovénie le 18 décembre 1992, avec effet à compter du 25 juin 1991. UN )١٨( أودعت حكومة جمهورية سلوفينيا صك الخلافة لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بمفعول يسري منذ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١.
    (7) Un instrument de succession a été déposé auprès de l'OACI par le Gouvernement de la République de Croatie le 5 octobre 1993, avec effet à compter du 8 octobre 1991. UN )٧( أودع صك خلافة حكومة جمهورية كرواتيا لدى منظمة الطيران المدني الدولي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، بحيث يعتبر ساريا ابتداء من ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    L'augmentation correspond à l'effet-report de la création d'un poste P-4 avec effet à compter de janvier 2009 dans le cadre de la résolution 63/260 de l'Assemblée générale sur les activités touchant au développement. UN وتتصل الزيادة بالأثر المتأخر لوظيفة من الرتبة ف-4 أنشئت اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2009 في إطار قرار الجمعية العامة 63/260 بشأن الأنشطة المتصلة بالتنمية.
    (5) Un instrument de succession a été déposé le 7 mars 1995 auprès de l'OACI par le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine, avec effet à compter du 6 mars 1992. UN )٥( في ٧ آذار/مارس ١٩٩٥، أودعت حكومة جمهورية البوسنة والهرسك صك انضمام لدى منظمة الطيران المدني الدولي، على أن يكون ساريا ابتداء من ٦ آذار/مارس ١٩٩٢.
    Sur la base des indications qui précèdent, il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver l'institution d'une prime de fidélisation pour le personnel des Tribunaux, avec effet à compter du 1er janvier 2007. UN 25 - بناء على ما تقدم، يطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على استحداث منحة للاحتفاظ بموظفي المحكمتين، على أن يبدأ تنفيذها اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus