"avec l'organisation mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • مع المنظمة العالمية
        
    • مع منظمة
        
    Concertation globale avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle UN الحوار الشامل مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Concertation globale avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle UN الحوار الشامل مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Elle a également signé des accords de coopération avec l'Organisation mondiale de la santé animale. UN ووقّع أيضا اتفاقات تعاون مع المنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    L'Association coopère étroitement avec l'Organisation mondiale du tourisme et le PNUE. UN تتعاون الرابطة بشكل وثيق مع منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Gouvernement saoudien, en collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes UN حكومة المملكة العربية السعودية بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية
    Ils favoriseront aussi sa protection au niveau international en travaillant pour ce faire en étroite collaboration avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). UN وسوف يقومون أيضا بتعزيز هذه الحماية على المستوي الدولي بالعمل عن كثب مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    C'est la raison pour laquelle l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) essaie de mettre en place un partenariat solide avec l'Organisation mondiale. UN ولهذا السبب فإننا نسعى جاهدين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إلى تطوير شراكة قوية مع المنظمة العالمية.
    Ce cours a été proposé par le Conseil britannique des droits d'auteur en coopération avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) à Londres et à Genève UN دورة نظمها مجلس حقوق الملكية الفكرية البريطاني بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية، لندن وجنيف
    Accord sur les relations avec l'Organisation mondiale du tourisme UN اتفاق العلاقة مع المنظمة العالمية للسياحة
    Poursuite de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes UN تواصل التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك
    L'Union européenne poursuit sa coopération étroite et loyale avec l'Organisation mondiale. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي تعاونه الوثيق والمخلص مع المنظمة العالمية.
    De même, elle collabore avec l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) dans des activités communes d'assistance technique concernant le tourisme. UN وبالمثل، يتعاون اﻷونكتاد مع المنظمة العالمية للسياحة في تنفيذ أنشطة مشتركة لتقديم المساعدة التقنية في مجال السياحة.
    Les contributions pour l'après2015 étaient produites conjointement avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN وأُنتجت الإسهامات المعدة لما بعد عام 2015 بالاشتراك مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Le Conseil continue de coopérer avec l'Organisation mondiale pour l'éducation préscolaire à des projets d'éducation des jeunes enfants. UN يواصل المجلس التعاون مع المنظمة العالمية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بشأن مشاريع تعليم الصغار.
    Elle a demandé au secrétariat de poursuivre les travaux dans ce domaine notamment en coopération avec l'Organisation mondiale des douanes. UN وأضاف قائلا إنه طُلب إلى الأمانة أن تواصل العمل في هذا المجال، بطرق منها التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك.
    Poursuite de la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes UN مواصلة التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك
    Par exemple, la coopération avec l'Organisation mondiale des douanes et l'initiative Douanes vertes du PNUE se poursuivra. UN فمثلاً، سوف يتواصل التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومع مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En 2005, SI a commencé à financer un projet en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé. UN بدأت الرابطة الدولية لأخوات المحبة في عام 2005 تمويل مشروع بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    Elle a prié le Secrétaire exécutif de travailler en étroite association avec l'Organisation mondiale de la santé en vue de faciliter la présentation de ce rapport. UN وطُلب من اﻷمين التنفيذي أن يعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية لتسهيل تقديم ذلك التقرير.
    Pour remplir ces objectifs, la Commission devra rester en relations suivies avec l'Organisation mondiale du commerce. UN ولكي تحقق هذه اﻷهداف ينبغي أن تقيم اللجنة روابط مع منظمة التجارة العالمية.
    La plupart d'entre eux ont été exécutés sous les auspices des ministères de la santé en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé. UN وقد نفذت معظم تلك البرامج تحت رعاية وزارة الصحة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus