"avec le corps" - Traduction Français en Arabe

    • مع وحدة
        
    • مع الجثة
        
    • مع الهيئة
        
    • مع الجسم
        
    • مع جثة
        
    • مع فيلق
        
    • بالجثة
        
    • بالجثه
        
    • حمل الجثة
        
    • مع البقايا
        
    • مع جثّة
        
    Le Bureau tient également des réunions avec le Corps commun d'inspection selon les besoins et lorsque des problèmes particulièrement préoccupants apparaissent. UN ولدى بزوغ مسائل مثيرة للاهتمام على نحو خاص، يعقد المكتب أيضا اجتماعات مخصوصة مع وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Comité coordonne également ses travaux avec le Corps commun d'inspection et avec les services de vérification interne des comptes de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وينسق المجلس عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le Comité a également maintenu la coopération avec le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne. UN وأبقى المجلس أيضا على تعاون متواصل مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    - Raynard Waits, le type avec le Corps dans son van. Open Subtitles الرجل مع الجثة فى العربة سنقوم بأخذه فى رحلة ميدانية فى الغد
    9. Comme indiqué au paragraphe 1 ci-dessus, un dispositif pilote est actuellement à l'étude, en consultation avec le Corps commun. UN 9- تجري في الوقت الحاضر مناقشة مخطط رائد مع وحدة التفتيش المشتركة، كما ذكر في الفقرة 1 أعلاه.
    Elle estime, avec le Corps commun, que la question doit être examinée par le Comité consultatif et par le CPC. UN ويرى الوفد مع وحدة التفتيش المشتركة أن المسألة يجب أن تنظر فيها اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Le Comité a également échangé des informations sur les questions d'intérêt commun avec le Corps commun d'inspection (CCI). UN كما تبادلت اللجنة المعلومات مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن المسائل التي تهمهما.
    Il tient des réunions spéciales avec le Corps commun et organise ses travaux en tenant compte du plan de travail de ce dernier. UN وذكر أنه يعقد اجتماعات خاصة مع وحدة التفتيش المشتركة وينظم أعماله آخذا في اعتباره خطة عمل الوحدة.
    Une démarche analogue fait actuellement l'objet de discussions avec le Corps commun d'inspection. UN وثمة مناقشات جارية مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن اتخاذ خطوة مماثلة.
    35. Le Service entretient également des relations régulières avec le Corps commun d'inspection (CCI). UN ٥٣- وتقيم الدائرة كذلك علاقات منتظمة مع وحدة التفتيش المشتركة في اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a par ailleurs continué de coopérer avec le Corps commun d’inspection et le Bureau des services de contrôle interne. UN وواصل المجلس أيضا تعاونه مع وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Il a aussi échangé des informations sur les questions d'intérêt mutuel avec le Corps commun d'inspection (CCI). UN وتبادلت كذلك معلومات بشأن القضايا ذات اﻷهمية المتبادلة مع وحدة التفتيش المشتركة.
    La portée de l'étude a été fixée en concertation avec le Corps commun d'inspection. UN وكان نطاق الاستعراض الذي أجراه منسقا مع وحدة التفتيش المشتركة.
    C. Collaboration avec le Corps commun d'inspection de l'ONU 11 5 UN جيم - التعاون مع وحدة التفتيش المشتركة في الأمم المتحدة 11 6
    Le Comité coordonne également ses travaux avec le Corps commun d'inspection et avec les services de vérification interne des comptes de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وينسق المجلس عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Il tient également des réunions, selon que de besoin, avec le Corps commun d'inspection lorsqu'un problème particulier se présente. UN وكذلك يعقد المكتب اجتماعات مخصّصة مع وحدة التفتيش المشتركة عند ظهور مسائل مثيرة للاهتمام بوجه خاص.
    J'ai dit au concierge d'appeler la police, et je suis resté avec le Corps jusqu'à leur arrivée. Open Subtitles اخبرت المدير ان يتصل بالشرطة وبقيت مع الجثة حتى وصلوا
    Il a laissé le flingue avec le Corps pour que ça semble facile. Open Subtitles تلك المسدس مع الجثة لتبدو لمخرج أنيق هذا مخطط
    Fourniture de conseils techniques en vue de la mise en place d'un programme de renforcement des capacités de contrôle parlementaire, en concertation avec le Corps législatif malien, notamment par le renforcement des capacités des experts et conseillers parlementaires maliens UN تقديم المشورة التقنية لإنشاء برنامج لبناء قدرات الرقابة البرلمانية بالتشاور مع الهيئة التشريعية المالية، وبطرق من بينها بناء قدرات الخبراء والمستشارين البرلمانيين الماليين
    Donc, premièrement, nous commençons avec le Corps comme il a été découvert. Open Subtitles ذلك وأنا على تشغيل محاكاة الوراء. ذلك، أولا، نبدأ مع الجسم كما تم اكتشاف ذلك.
    Mais elle est seule dans un chalet avec le Corps de sa mère. Open Subtitles أجل، قد تكون في طريقها إلى هنا إلا إن كانت وحيدة في كوخ مع جثة أمها
    :: Le projet amenons nos filles à l'école en collaboration avec le Corps de la Paix etc. UN - مشروع " هيا ببناتنا إلى المدرسة " بالتعاون مع فيلق السلام وما إلى ذلك.
    Alors, je devrais faire quoi avec le Corps? Open Subtitles إذاً، ماذا يجب أن أفعل بالجثة ؟
    Au lieu d'un vampire... Et alors ? Que vont ils faire avec le Corps, Open Subtitles بدلا من جثه مصاص الدماء وماذا في الامر ماذا سيفعلون بالجثه
    Vous avez besoin d'aide avec le Corps? Open Subtitles أنتم لا تحتاجون مساعدة في حمل الجثة ؟
    {\pos(192,230)}Ducky et Palmer sont en route avec le Corps. Open Subtitles عائلتة فى شيكاغو- فى بالمر و داكى - في الطريق الان مع البقايا
    Il est resté à l'intérieur avec le Corps de sa mère pendant une semaine, caché dans une armoire en attendant que quelqu'un vienne. Open Subtitles مكث بالداخل مع جثّة أمّه لأسبوع، اختبأ في الغرفة منتظراً مجيء أحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus