Peace Action collabore en outre activement avec le Département de l'information en l'aidant notamment à organiser sa conférence annuelle. | UN | كما تعمل المنظمة بنشاط بالغ مع إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك المساعدة في تنظيم المؤتمر السنوي للإدارة. |
Le Bureau des affaires juridiques avait travaillé en étroite liaison avec le Département de l'information sur cette question. | UN | عكف مكتب الشؤون القانونية على العمل على هذه المسألة في تعاون وثيق مع إدارة شؤون الإعلام. |
Il agira en coopération étroite avec le Département de l'information, d'autres entités des Nations Unies et tous ceux qui s'intéressent aux droits de l'homme. | UN | وسيتم هذا بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ومجتمع حقوق الانسان اﻷوسع نطاقا. |
Cette publication fera l'objet d'une large diffusion, en coopération avec le Département de l'information. | UN | وستوزع هذه المنشورات على نطاق واسع بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام. |
Plusieurs services commerciaux de consultation de bases de données donnent également accès aux travaux de la Division dans le cadre d'accords avec le Département de l'information. | UN | وتقوم عدة خدمات قواعد بيانات تجارية أيضا بإعادة توزيع عمل الشعبة، بموجب اتفاقات مع إدارة شؤون الإعلام. |
Des idées ont été présentées, comme le renforcement de la relation avec le Département de l'information ou l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU. | UN | وجرى تقديم الأفكار الممكنة، ومنها تعزيز العلاقة مع إدارة شؤون الإعلام أو رابطة المراسلين المعتمَدين لدى الأمم المتحدة. |
Le Département de l'information collaborera avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences afin que ces possibilités se concrétisent quand elles seront jugées opportunes et réalisables. | UN | وستعمل إدارة شؤون الإعلام مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لاستغلال هذه الفرص عندما تكون ملائمة وعملية. |
L'organisation a continué sa coopération avec le Département de l'information et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | واصلت المنظمة تعاونها مع إدارة شؤون الإعلام ومفوضية حقوق الإنسان. |
Une partie de ces activités est en cours d'intégration dans le cadre de communications de l'Équipe spéciale, agissant de concert avec le Département de l'information. | UN | ويجري دمج هذا العمل جزئيا في إطار فرقة العمل بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام. |
:: En collaboration avec le Département de l'information, 4 visites d'évaluation technique | UN | :: إجراء 4 زيارات للتقييم الفني بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام |
En collaboration avec le Département de l'information, 4 visites d'évaluation technique | UN | بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، القيام بأربع زيارات لأغراض التقييم التقني |
À la suite de discussions avec le Département de l'information, il a été demandé que la bibliothèque soit incorporée à la structure organisationnelle de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وبعد مناقشات مع إدارة شؤون الإعلام، قُدِّم طلب لإدماج هذه الوحدة في الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Directives relatives à l'établissement de stratégies de communication générales ou spécifiques, établies en collaboration avec le Département de l'information | UN | وضع مبادئ توجيهية للأعمال التحضيرية لاستراتيجيات الاتصال العامة منها والمتعلقة بمسائل محددة، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام |
En collaboration avec le Département de l'information, 4 visites d'évaluation technique | UN | إجراء 4 زيارات للتقييم التقني، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام |
Il collabore également avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour traduire les documents en arabe. | UN | ويضاف إلى ترتيبات الشراكة القائمة هذه الترجمة إلى اللغة العربية، بالتعاون مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
:: Actualisation du site Web du Département des opérations de maintien de la paix et intégration des éléments du site Web du Département, en coordination avec le Département de l'information. | UN | :: تحديث موقع إدارة عمليات حفظ السلام على الإنترنت ودمج مكونات الموقع التابعة للإدارة، بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام. |
Dans le même contexte, la coordination avec le Département de l'information du Siège, à New York, a été renforcée. | UN | وتحسن في السياق ذاته التنسيق مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة بنيويورك. |
Il souhaite également élaborer, avec le Département de l'information, des programmes destinés aux territoires qui ont demandé des renseignements sur les options concernant l'autodétermination. | UN | وتعتزم أيضا أن تضع، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، برامج موجهة إلى الأقاليم التي طلبت الحصول على معلومات عن خيارات تقرير المصير. |
En collaboration avec le Département de l'information, la Division a également publié un condensé de la Convention et du Protocole. | UN | كما أصدرت، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، طبعة موحدة للاتفاقية والبروتوكول. |
Des projets ont été établis en vue d'une collaboration plus étroite avec le Département de l'information de l'ONU, particulièrement sur le plan de la production radiophonique et vidéo. | UN | وثمة خطط لتوثيق التعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة وخاصة مع برنامج الإذاعة وفي مجال إنتاج الفيديو. |
Toutes ces activités ont été menées en étroite collaboration avec les départements et services compétents du Secrétariat, et en premier lieu avec le Département de l'information. | UN | وقد جرى تنسيق كل تلك اﻷنشطة على نحو وثيق مع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ودوائرها ذات الصلة وفي مقدمتها إدارة شؤون اﻹعلام. |
Il a recommandé que le secrétariat étudie la possibilité de produire un court documentaire en coopération avec le Département de l'information de l'ONU ou avec des partenaires extérieurs. | UN | وأوصى المجلس الأمانة بأن تستطلع إمكانية إنتاج فيلم وثائقي قصير بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام أو مع شركاء من الخارج. |