"avec le groupe spécial" - Traduction Français en Arabe

    • مع الوحدة الخاصة
        
    • مع الفريق العامل
        
    • مع فرقة العمل
        
    En effet, elles ne collaborent pas ou guère avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN بل أنها لا تتفاعل إلا قليلا، إن تفاعلت أصلا، مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En effet, elles ne collaborent pas ou guère avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN بل أنها لا تتفاعل إلا قليلا، إن تفاعلت أصلا، مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans cette optique, une relation de complémentarité plus étroite a été établie avec le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement. UN وقد تحقق جراء ذلك، إقامة علاقة أكثر تكاملا مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il collabore étroitement avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à cet effet. UN ويتعاون المكتب، لهذا الغرض، تعاوناً وثيقاً مع الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'ACDI coopère avec le Groupe spécial pour veiller à ce que les informations sur la désertification soient intégrées dans ce système. UN وتعمل الوكالة الكندية للتنمية الدولية مع الفريق العامل لضمان إدراج معلومات عن التصحر في نظام معلوماتي.
    Contacts avec le Groupe spécial du Gouvernement cambodgien UN الاتصالات مع فرقة العمل التابعة للحكومة الكمبودية
    Un solide partenariat stratégique n'a pas été mis en place avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud; et UN ولم تُنشأ شراكة استراتيجية قوية مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    La contribution du Fonds à la coopération Sud-Sud a débouché sur des réussites dans le domaine du développement local et les activités communes menées en coopération avec le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement devaient être intensifiées. UN وذكر أن مساهمة الصندوق في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أدى الى النجاح في التنمية المحلية، وأنه ينبغي تكثيف اﻷنشطة المشتركة مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En collaboration avec le Groupe spécial chargé de la CTPD, la FAO a également recensé 50 expériences novatrices concernant l’agriculture et le développement rural durables, la sécurité alimentaire, la participation de la population et la participation des femmes et des organisations non gouvernementales à la lutte contre la pauvreté. UN وقامت منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا، بالاشتراك مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بتحديد ٥٠ تجربة ابتكارية في مجالات الزراعة المستدامة والتنمية الريفية، واﻷمن الغذائي، ومشاركة السكان، وإشراك المرأة والمنظمات غير الحكومية في أنشطة القضاء على الفقر.
    La contribution du Fonds à la coopération Sud-Sud a débouché sur des réussites dans le domaine du développement local et les activités communes menées en coopération avec le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement devaient être intensifiées. UN وذكر أن مساهمة الصندوق في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أدى الى النجاح في التنمية المحلية، وأنه ينبغي تكثيف اﻷنشطة المشتركة مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En collaboration avec le Groupe spécial de la CTPD du PNUD, l'OMS met actuellement en place un réseau relatif aux matériels didactiques dans le domaine de la santé, dont le siège est au Bénin. UN وتعكف المنظمة بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على إنشاء شبكة لمواد التعلم الصحي مقرها بنن.
    En ce qui concerne la recommandation 3, il est prévu de mettre au point fin 2009 au plus tard une stratégie de coopération plus systématique avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN وفي ما يتعلق بالتوصية 3، ستوضع قبل نهاية عام 2009 استراتيجية للتشارك بانتظام أكبر مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Certaines banques de développement régionales se sont dites disposées à coopérer avec le Groupe spécial pour favoriser les échanges entre pays du Sud de données d'expérience sur les moyens d'amplifier les effets des transferts de fonds sur le développement. UN وقد أبدى عدد من مصارف التنمية الإقليمية رغبة في العمل مع الوحدة الخاصة لتيسير تبادل الخبرات بين بلدان الجنوب بما يحقق تحسنا في نصيب التنمية من هذه التحويلات.
    L'UNICEF a collaboré avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud afin de faire connaître le sort des femmes et des enfants concernés par les migrations. UN 38 - وتعاونت اليونيسيف مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل زيادة الوعي بأحوال النساء والأطفال المتضررين من الهجرة.
    Celui-ci n'a pas cherché à codifier avec le Groupe spécial les données pertinentes se rapportant à l'expérience de la coopération Sud-Sud acquise dans ses réseaux d'intervention. UN ولم يعمل البرنامج الإنمائي مع الوحدة الخاصة لتدوين الخبرة ذات الصلة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب الناشئة عن شبكات الممارسة التابعة له.
    Il faut donc que le PNUD définisse clairement les grandes lignes de sa participation à la coopération Sud-Sud et modifie ses arrangements institutionnels, notamment sa relation avec le Groupe spécial. UN وفي إطار هذه الشراكة، يجب على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يحدّد بوضوح إطار مشاركته في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأن يعمل على إصلاح ترتيباته المؤسسية، بما في ذلك علاقته مع الوحدة الخاصة.
    19. Les organismes des Nations Unies ont essayé de regrouper leurs ressources et nombre d'entre eux se cotisent avec le Groupe spécial pour assurer le financement des dépenses de la CTPD. UN ١٩ - وعملت وكالات اﻷمم المتحدة على تنسيق مواردها وأصبح الكثير منها يتقاسم النفقات مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En coopération avec le Groupe spécial, le Gouvernement tunisien a coparrainé dans 13 pays francophones d'Afrique des activités d'harmonisation des besoins et des capacités en matière de développement durable, qui ont conduit à la signature de plus de 130 accords bilatéraux entre la Tunisie et les pays concernés. UN وبالتعاون مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، شاركت الحكومة التونسية في رعاية عملية لتحقيق التكافؤ بين القدرات والاحتياجات فيما يتعلق بثلاثة عشر بلدا أفريقيا ناطقا باللغة الفرنسية في مجال التنمية المستدامة توجت بأكثر من ١٣٠ اتفاقا ثنائيا بين تونس والبلدان المشاركة.
    Les programmes mondiaux mettront l'accent sur le contenu de la coopération Sud-Sud en aidant les bureaux de pays et les pays bénéficiaires à définir ce contenu et en collaborant avec le Groupe spécial à des initiatives Sud-Sud particulières qui ont une dimension mondiale importante. UN وستركز البرامج العالمية على فحوى التعاون بين بلدان الجنوب، عن طريق تقديم الدعم للمكاتب القطرية وبلدان البرامج في مجال إعداد مضمون هذا التعاون، وعن طريق التعاون في العمل مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، في تنفيذ مبادرات محددة بين بلدان الجنوب تكون لها أبعاد عالمية كبيرة.
    6. Se félicite de la coopération du Programme des Nations Unies pour les établissements humains avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud créé sous l'égide du Programme des Nations Unies pour le développement, et demande au Programme des Nations Unies pour les établissements humains d'accroître sa collaboration avec ce groupe; UN يرحب بتعاون برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى توسيع تعاونه مع تلك الوحدة؛
    44. De hauts fonctionnaires du Ministère de la santé ont examiné avec le Groupe spécial l'ensemble des problèmes de santé qui se posent dans le pays. UN ٤٤ - وناقش كبار مسؤولي وزارة الصحة مع الفريق العامل كامل مسألة الرعاية الصحية في البلد.
    Le dossier de presse préparé par le Département de l'information en consultation avec le Groupe spécial fournissait aux journalistes des informations générales utiles et résumées sur les questions clefs. UN وتضمنت مجموعة مواد صحفية أعدتها إدارة شؤون الإعلام بالتشاور مع فرقة العمل معلومات أساسية محكمة ومفيدة للصحفيين بشأن المسائل الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus