"avec le ministère des affaires étrangères" - Traduction Français en Arabe

    • مع وزارة الخارجية
        
    • مع وزارة الشؤون الخارجية
        
    • مع وزارة خارجية
        
    Il a coordonné les activités de soutien à la Conférence de Vienne avec le Ministère des affaires étrangères. UN ونسق المركز مع وزارة الخارجية أنشطة لدعم مؤتمر فيينا.
    Les organes lettons responsables seront les services du Ministre d'État aux droits de l'homme, qui relèveront du Ministère de la justice et coopéreront avec le Ministère des affaires étrangères. UN وستكون الجهة اللاتفية المسؤولة عن هذه المؤسسة وزير الدولة لحقوق اﻹنسان، داخل وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الخارجية.
    Le Centre a coordonné les activités de soutien à la Conférence mondiale avec le Ministère des affaires étrangères. UN ونسق المركز مع وزارة الخارجية أنشطة لدعم المؤتمر العالمي.
    Elle s'emploie maintenant à résoudre ce problème avec le Ministère des affaires étrangères. UN وكانت البعثة تعمل مع وزارة الشؤون الخارجية لحل المشكلة.
    En général, les traductions sont faites conjointement avec la Société nationale de la Croix-Rouge ou du Croissant-Rouge ou avec le Ministère des affaires étrangères. UN وعموما، تجري الترجمة بالاشتراك مع جمعية الهلال الأحمر أو الصليب الأحمر الوطنية أو مع وزارة الشؤون الخارجية.
    L'Organisation des Nations Unies a préparé une proposition visant à améliorer la coordination à l'étude avec le Ministère des affaires étrangères. UN وقد أعدت الأمم المتحدة اقتراحاً لتحسين التنسيق من أجل مناقشته مع وزارة الخارجية.
    Cette active participation internationale a largement bénéficié de l'étroite collaboration mise en place avec le Ministère des affaires étrangères (MRE). UN ومما يخدم هذه المشاركة الدولية الكثيفة على نطاق واسع التعاون الوثيق القائم مع وزارة الخارجية.
    Le Secrétariat travaille en coordination avec le Ministère des affaires étrangères. UN وعموما تعمل الأمانة بالتنسيق مع وزارة الخارجية.
    En raison de la nature même de leur travail, ces administrateurs doivent impérativement nouer et entretenir des relations très étroites avec le Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale. UN ونظرا لطبيعة عمل المراسم، فإنه من اللازم أيضا أن يقوم موظفا المراسم بإقامة علاقات قوية جدا مع وزارة الخارجية والتعاون الدولي، وبالمحافظة على تلك العلاقات.
    Elle a lancé les éditions de 1999, 2000 et 2001 des rapports du FNUAP sur l'État de la population mondiale conjointement avec le Ministère des affaires étrangères. UN ونشرت بالتعاون مع وزارة الخارجية السويدية تقارير صندوق الأمم المتحدة للسكان المعنونة حالة السكان في العالم في الأعوام 1999 و 2000 و 2001.
    Conjointement avec le Ministère des affaires étrangères, le Ministère de la défense est chargé de rendre compte du respect des obligations découlant de ces traités. UN وتتولى وزارة الدفاع، بالتشاور مع وزارة الخارجية مسؤولية تقديم التقارير عن الالتزامات بموجب هذه المعاهدات.
    Le requérant a fait sa déclaration en présence du gardien de la prison et d'autres responsables et l'Ambassadeur a évoqué la question avec le Ministère des affaires étrangères. UN وقد قدم صاحب الشكوى إفادته بحضور حارس السجن ومسؤولين آخرين، وأثار السفير المسألة مع وزارة الخارجية.
    :: Réunions mensuelles avec le Ministère des affaires étrangères pour le conseiller à propos d'initiatives régionales et sous-régionales liées à des questions affectant la réconciliation nationale et coordonner les activités UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الخارجية لإسداء المشورة إليها بشأن المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالقضايا التي تؤثر في المصالحة الوطنية ولتنسيق الأنشطة
    Dans un autre État, l'autorité désignée était le ministère de la justice, et celui-ci travaillait en collaboration étroite avec le Ministère des affaires étrangères. UN وفي دولة أخرى عُيّنت وزارة العدل التي تتعاون على نحو نشِط مع وزارة الخارجية.
    La JCLU a travaillé en étroite collaboration avec le Ministère des affaires étrangères s'agissant de l'évaluation de l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وتعاون الاتحاد على نحو وثيق مع وزارة الخارجية من أجل تقييم الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Avec la prostitution pour exemple, nous allons coopérer avec le Ministère des affaires étrangères. Open Subtitles ..كمثال في الدعارة سنوسع نشاطاتنا عالمياً بالتعاون مع وزارة الخارجية
    Les organisations indonésiennes de la société civile collaboraient avec le Ministère des affaires étrangères sur ce sujet. UN فقد دأبت منظمات المجتمع المدني الإندونيسية على التعاون مع وزارة الشؤون الخارجية في هذا الصدد.
    La Fondation a soulevé la question lors de réunions avec le Ministère des affaires étrangères de Suède et lors de réunions avec d'autres organisations suédoises. UN وأثارت المؤسسة المسألة في لقاءات مع وزارة الشؤون الخارجية في السويد وكذلك في اجتماعات مع منظمات سويدية أخرى.
    Réunion avec le Ministère des affaires étrangères pour donner suite aux activités envisagées pour faire mieux connaître les recommandations du Comité des droits de l'enfant. UN عُقد اجتماع مع وزارة الشؤون الخارجية لمتابعة الخطط الرامية إلى إذكاء الوعي بتوصيات لجنة حقوق الطفل
    Des discussions ont été organisées avec le Ministère des affaires étrangères concernant une éventuelle coopération future et M. Giacomelli se rendra en personne dans le pays aussitôt que possible. UN ولقد أجريت مناقشات مع وزارة الشؤون الخارجية فيما يتعلق بإمكانية التعاون في المستقبل، وصرح بأنه سوف يقوم بنفسه بزيارة إلى ذلك البلد في أقرب وقت ممكن.
    Ces travaux étaient exécutés dans le cadre d'un contrat passé avec le Ministère des affaires étrangères égyptien. UN وكانت الأشغال منفذة بموجب عقد أبرم مع وزارة خارجية مصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus