Il coopérait avec les autres organes gouvernementaux, mais n'était responsable que devant le Président. | UN | ويتعاون المدير العام مع الأجهزة الأخرى في الحكومة، ولكنه مسؤول أمام رئيس الجمهورية مباشرة. |
Il laisse en héritage une présidence renforcée et un point de départ solide pour d'autres améliorations opérationnelles dans le travail de l'Assemblée et dans ses relations avec les autres organes. | UN | لقد ترك إرث رئاسة قوية وأساسا جيدا لإدخال مزيد من التحسينات التشغيلية على عمل الجمعية وعلاقاتها مع الأجهزة الأخرى. |
Ils mettaient également le Comité sur un pied d'égalité avec les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | كما انها تضع اللجنة على قدم المساواة مع الهيئات اﻷخرى لمعاهدات حقوق اﻹنسان. |
E. Coopération avec les autres organes de traités 35 15 | UN | التعاون مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات |
Il serait utile de prévoir d'autres réunions du même genre avec les autres organes de droits de l'homme à vocation universelle. | UN | وقد يكون من المفيد العمل على عقد اجتماعات أخرى من النوع نفسه مع سائر هيئات حقوق الإنسان ذات الطابع العالمي. |
Considérant qu'il importe d'établir une communication et un dialogue efficaces avec les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur les questions et les problèmes d'intérêt commun, | UN | إذ تدرك أهمية إقامة اتصال وحوار فعالين مع سائر الهيئات التعاهدية لحقوق الانسان بشأن القضايا والمشاكل المشتركة، |
Il reconnaît toutefois qu'il est important que le Comité spécial puisse travailler en harmonie avec les autres organes concernés des Nations Unies pour éviter les doubles emplois et les dépenses inutiles de ressources. | UN | غير أن من المهم أن تكون اللجنة الخاصة قادرة على العمل بانسجام: مع هيئات أخرى لتجنب الازدواجية وتبديد الموارد. |
Relations avec les autres organes et avec les États Membres | UN | العلاقات مع الأجهزة الأخرى والدول الأعضاء |
Cela passe par le renforcement des relations et de la coordination avec les autres organes. | UN | ويستتبع ذلك تعزيز وتنسيق علاقتها مع الأجهزة الأخرى. |
L'année dernière, le Conseil de sécurité a pu réaliser des progrès remarquables, en interaction étroite avec les autres organes de l'ONU, dans le règlement des conflits régionaux. | UN | وعلى مدى السنة الماضية، أحرز مجلس الأمن أيضا بالتعاون الوثيق مع الأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، تقدما ملحوظا في تسوية الصراعات الإقليمية. |
Au-delà de la transparence, le Conseil de sécurité a cherché à améliorer ses rapports avec les autres organes et les États non membres du Conseil, en particulier avec les pays fournisseurs de contingents, et à consulter plus régulièrement les acteurs extérieurs tels que les organisations non gouvernementales (ONG). | UN | سعى مجلس الأمن، متجاوزا الشفافية، إلى تحسين علاقاته مع الأجهزة الأخرى ومع غير أعضاء المجلس، خاصة البلدان المساهمة بقوات، وزيادة وتيرة التشاور مع الجهات الفاعلة الخارجية، ومنها المنظمات غير الحكومية. |
E. Coopération avec les autres organes de traités | UN | التعاون مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات |
E. Coopération avec les autres organes de traités 35 7 | UN | التعاون مع الهيئات اﻷخرى المعنية برصد المعاهدات |
Par conséquent, le processus de revitalisation et de restructuration devra, en fin de compte, aboutir à une Assemblée générale revigorée et capable de s'affirmer dans ses relations avec les autres organes des Nations Unies. | UN | ومن ثم، في مجال إعادة تنظيم وتنشيط المنظمة، ينبغي أن يكون الناتج النهائي جمعية عامة نشطة ومعززة، قادرة على أن تؤكد نفسها في علاقاتها مع الهيئات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة. |
La FAO a entrepris d'institutionnaliser l'application des Directives volontaires conformément au programme de réformes du Secrétaire général, en coopération avec les autres organes intéressés des Nations Unies. | UN | والمنظمة تتخذ الخطوات اللازمة لتعميم تنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية وفقا للبرنامج الإصلاحي للأمين العام، وذلك في إطار التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Le Comité avait renforcé sa coopération avec les autres organes des Nations Unies et les organisations régionales. | UN | وقد زادت اللجنة من تعاونها مع سائر هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
Il établit les rapports du Secrétaire général en coordination avec les autres organes compétents de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويُعد المكتب أيضا تقارير اﻷمين العام، بالتنسيق مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
La Commission économique pour l'Afrique continue de collaborer étroitement avec les autres organes intergouvernementaux régionaux d'Afrique. | UN | 20 - تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونها الوثيق مع سائر الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية في أفريقيا. |
M. El-Shafei reconnaît, tout comme Mme Medina Quiroga, que le Comité pourrait utilement examiner l'interprétation d'un droit spécifique de concert avec les autres organes conventionnels au sein d'un groupe de travail commun. | UN | وقال أنه يتفق في الرأي مع السيدة مدينا كويروغا، في أن اللجنة تستطيع أن تناقش بصورة مفيدة تفسيرات حق من حقوق الإنسان مع هيئات أخرى منشأة بمعاهدات في إطار فريق عامل مشترك. |
En outre, la planification et le suivi des activités devront être renforcés à l'intérieur du Bureau et en coordination avec les autres organes des Tribunaux. | UN | كما تطلب الأمر تعزيز ترتيبات التخطيط والرصد تعزيزا داخليا، وبالتنسيق مع سائر أجهزة المحكمتين. |
Une coordination horizontale est nécessaire pour que les organes conventionnels, dans leur dialogue avec les États parties, puissent se baser non seulement sur leurs observations finales précédentes, mais aussi sur les faits abordés dans les dialogues avec les autres organes. | UN | وهناك حاجة إلى تنسيق أفقي لكي يتسنى للهيئات التعاهدية أن تستند في حوارها مع الدول الأطراف، إلى ملاحظاتها الختامية السابقة وكذلك إلى الوقائع التي جرى تناولها خلال حواراتها مع باقي الهيئات. |
Élaboration d'un mécanisme de suivi et suivi de l'application par les parties des accords relatifs à l'instauration de la paix et de l'entente nationale dans le pays, de concert avec les autres organes créés à cette fin; | UN | - إقامة آلية للتحقق من تنفيذ الجانبين للاتفاق المتعلق بإقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني في البلد، والاشتراك مع سائر اﻷجهزة المنشأة لهذا الغرض في التحقق من تنفيذ ذات الاتفاق؛ |
Il faut espérer que la Commission recevra des moyens suffisants pour assurer le suivi des résolutions et recommandations du Congrès et qu'elle saura coordonner ses travaux avec les autres organes des Nations Unies compétents, afin d'éviter les doubles emplois. | UN | ومن المؤمل أن تحصل اللجنة على الوسائل الكافية لضمان متابعة قرارات وتوصيات المؤتمر وأن تتمكن من تنسيق أعمالها مع غيرها من هيئات اﻷمم المتحدة المختصة، بغية تفادي مظاهر الازدواجية. |
B. Réunion avec les autres organes concernés 51−53 7 | UN | باء - الاجتماع بهيئات أخرى معنية 51-53 9 |
La première catégorie comprendrait des mesures destinées à améliorer les relations et l'interaction opérationnelles du Conseil de sécurité avec l'Assemblée générale, avec les autres organes et avec les pays ne faisant pas partie du Conseil. | UN | وقد تتكون الفئة اﻷولى من تدابير ترمي إلى تحسين علاقة العمل والتفاعل ما بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وبينه وبين الهيئات اﻷخرى والدول غير اﻷعضاء في المجلس. |
a) Recommandation 1 a). Le Bureau du Procureur du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie est fermement déterminé à se concerter avec les autres organes du Tribunal et à assurer une planification et un contrôle adéquats et efficaces de la stratégie d'achèvement des travaux. | UN | (أ) التوصية 1 (أ): إن مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ملتزم تماما بالاتصال مع بقية الهيئات التابعة للمحكمة وكفالة التخطيط والرصد الكافيين والفعالين لاستراتيجية الإنجاز. |
Le titulaire de ce poste assurerait la liaison avec les autres organes du Tribunal pour toutes les questions d'ordre administratif. | UN | وسيكون هذا الموظف مسؤولا عن الاتصال بالأجهزة الأخرى للمحكمة بشأن جميع المسائل الإدارية. |
La HautCommissaire attend avec intérêt de débattre avec le Comité des moyens de renforcer ses interactions avec les autres organes s'intéressant aux mêmes questions que lui, notamment le Conseiller spécial du Secrétaire général sur le génocide. | UN | وقالت إنها تترقب باهتمام أن تناقش مع اللجنة الوسائل الكفيلة بتقوية روابطها بالهيئات الأخرى التي تهتم بنفس القضايا، وعلى الأخص المستشار الخاص للأمين العام المعني بالإبادة الجماعية. |
Le rôle et les pouvoirs de l'Assemblée générale et ses rapports avec les autres organes principaux du système des Nations Unies et avec des groupes extérieurs à l'Organisation | UN | دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والمجموعات الأخرى خارج الأمم المتحدة |