"avec les membres de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • مع أعضاء اللجنة
        
    • مع أعضاء لجنة
        
    • بأعضاء اللجنة
        
    • مع تلك اللجنة
        
    • بأعضاء لجنة
        
    • مع خبراء اللجنة
        
    Le HCDH a tenu plusieurs réunions avec les membres de la Commission et leur a offert son assistance technique. UN وعقدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عدة اجتماعات مع أعضاء اللجنة وعرضت عليهم مساعدتها التقنية.
    Cette déclaration a été suivie d'un dialogue avec les membres de la Commission et les États observateurs. UN وأعقب البيان حوار تفاعلي مع أعضاء اللجنة والدول التي لها مركز مراقب.
    Le Canada demeure un ardent défenseur de la CICIG, par l'entremise de ses contributions volontaires et par sa collaboration étroite avec les membres de la Commission et leurs collègues de l'ONU. UN وما فتئت كندا تدعم اللجنة بقوة من خلال إسهاماتها الطوعية وتعاونها الوثيق مع أعضاء اللجنة وزملائهم في الأمم المتحدة.
    RI a apporté un soutien à l'application des règles pour l'égalisation des chances en participant à des séances de travail avec les membres de la Commission. UN ووفرت الجمعية الدعم لتنفيذ القواعد النموذجية، بمشاركتها في دورات العمل مع أعضاء لجنة التنمية الاجتماعية؛
    Son intervention a été suivie d'un dialogue informel avec les membres de la Commission et les États ayant le statut d'observateurs. UN وأعقب البيان حوار غير رسمي مع أعضاء اللجنة والدول المراقبة.
    Réunion avec les membres de la Commission électorale indépendante UN لقاء مع أعضاء اللجنة المستقلة للانتخابات
    Le Sous-Secrétaire général sera disponible à la fin de la séance pour un dialogue informel avec les membres de la Commission. UN وأضاف أن وكيل الأمين العام سيكون موجوداً في نهاية الجلسة لإجراء تبادل غير رسمي لوجهات النظر مع أعضاء اللجنة.
    Elle est retournée à Khartoum avec les membres de la Commission, le 17 novembre 2004. UN وعاد الفريق إلى الخرطوم مع أعضاء اللجنة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Il a été reçu par le Ministre des affaires étrangères et a eu un entretien avec les membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre. UN وقد استقبله وزير الخارجية، واجتمع مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب.
    Et le Secrétariat a confirmé le rôle important qu'il avait à jouer en collaborant étroitement avec les membres de la Commission. UN كما أكدت اﻷمانة من ناحيتها دورها الهام في العمل جنبا الى جنب مع أعضاء اللجنة.
    Déclaration du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme et dialogue avec les membres de la Commission UN بيان من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وحوار مع أعضاء اللجنة
    Elle espère pouvoir examiner ces points avec les membres de la Commission et toutes les autres parties intéressées. UN وهو يأمل أن يتمكن من النظر في هذه البنود مع أعضاء اللجنة وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى.
    Elle a collaboré avec l'équipe des Nations Unies au Népal dans le cadre de discussions avec les membres de la Commission constitutionnelle en 2009. UN وتعاونت مع فريق الأمم المتحدة في نيبال في سياق المناقشات مع أعضاء اللجنة الدستورية في عام 2009.
    Il se réjouit de travailler avec les membres de la Commission à l'exercice des attributions confiées à cette dernière par l'Assemblée générale. UN ويتطلع قدما إلى العمل مع أعضاء اللجنة في الاضطلاع بالمسؤوليات التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة.
    :: Consultations hebdomadaires avec les membres de la Commission électorale nationale, portant sur la rédaction du code électoral UN :: عقد مشاورات أسبوعية مع أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن وضع صيغة مشروع قانون انتخابي
    :: Consultations hebdomadaires avec les membres de la Commission électorale nationale, portant sur la rédaction du code électoral UN :: عقد مشاورات أسبوعية مع أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن صياغة مشروع قانون انتخابي
    Il a déjà examiné plusieurs thèmes avec les membres de la Commission d'enquête, y compris la possibilité d'obtenir l'accès à Gaza et de communiquer avec tous les segments de la société dans le Territoire palestinien occupé. UN وقال إنه قد ناقش بالفعل عدة مواضيع مع أعضاء لجنة التحقيق بما في ذلك إمكانية الحصول على فرصة الوصول إلى غزة والتواصل مع جميع قطاعات المجتمع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    492. À sa quarante-troisième session, le 26 novembre 2009, le Comité a tenu une réunion informelle avec les membres de la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT. UN 492- عقدت اللجنـة، في دورتها الثالثـة والأربعين المعقـودة في 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، اجتماعاً غير رسمي مع أعضاء لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات.
    Réunion avec les membres de la Commission des plaintes électorales UN لقاء مع أعضاء لجنة الشكاوى الانتخابية
    Le 31 août 1993, dans le cadre de ma récente visite à Genève, je me suis entretenu avec les membres de la Commission. UN وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣ أثناء زيارتي اﻷخيرة لجنيف، اغتنمت الفرصة للالتقاء بأعضاء اللجنة.
    Le texte a été examiné avec les membres de la Commission lors d'une réunion tenue à Amman le 25 septembre 2001. UN وجرت مناقشة مشروع التقرير مع تلك اللجنة في اجتماع عُقد في عمان في 25 أيلول/سبتمبر 2001.
    La délégation se félicite de ses entretiens avec les membres de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation. UN رحَّب الوفد بفرصة الالتقاء بأعضاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة والعمل معهم.
    Les animateurs invités échangeront leurs vues avec les membres de la Commission sur les thèmes suivants: UN وسيتبادل المشاركون في المناقشة الآراء مع خبراء اللجنة بشأن ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus