"avec les partenaires d" - Traduction Français en Arabe

    • مع شركاء
        
    VIII. Exemple d'accord-type à petite échelle passé avec les partenaires d'exécution UN ثامناً - مثال على نموذج اتفاق صغير النطاق مع شركاء التنفيذ
    Le Comité a compris que cela peut être partiellement dû à l'absence d'accord pluriannuel de financement et à la prédominance d'accords annuels avec les partenaires d'exécution. UN ويدرك أن ذلك قد يكون مَرَدّه جزئياً إلى عدم وجود اتفاقات التمويل المتعدد السنوات وغَلَبة الاتفاقات السنوية مع شركاء التنفيذ.
    VIII. Exemple d'accord-type à petite échelle passé avec les partenaires d'exécution UN ثامناً - مثال على نموذج اتفاق صغير النطاق مع شركاء التنفيذ
    De plus, il maintient des relations avec les partenaires d'ONU-Habitat en Amérique du Nord et mène des activités d'information au Siège de l'ONU et en Amérique du Nord. UN وعلاوة على ذلك، يقيم المكتب علاقات مع شركاء موئل الأمم المتحدة في منطقة أمريكا الشمالية، ويضطلع بأنشطة إعلامية في مقر الأمم المتحدة وفي منطقة أمريكا الشمالية.
    Il s'agit principalement de renforcer les liens existants avec les centres de formation régionaux, d'offrir des cours communs avec les partenaires d'Afrique et d'ailleurs et d'élaborer de nouveaux cadres de partenariats avec certains pays. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية في تعزيز العلاقات القائمة مع مراكز التدريب الإقليمية، وتقديم دورات دراسية مشتركة مع شركاء في أفريقيا وفي أماكن أخرى، واستحداث أطر جديدة للشراكة مع البلدان.
    Il s'agit principalement de renforcer les liens existants avec les centres de formation régionaux, d'offrir des cours communs avec les partenaires d'Afrique et d'ailleurs et d'élaborer de nouveaux cadres de partenariats avec certains pays. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية المنشودة في تعزيز العلاقات القائمة مع مراكز التدريب الإقليمية، وتقديم دورات دراسية مشتركة مع شركاء في أفريقيا وفي أماكن أخرى، واستحداث أطر جديدة للشراكة مع البلدان.
    Les délais prévus pour l'exécution des projets sont indiqués dans les mémorandums d'accord signés avec les partenaires d'exécution à qui des directives strictes sont données pour qu'ils respectent ces délais. UN وترد الأطر الزمنية للمشاريع في مذكرات التفاهم الموقعة مع شركاء التنفيذ، الذين يزوَّدون بمبادئ توجيهية دقيقة لكفالة التقيد بالأطر الزمنية.
    De plus, il maintient des relations avec les partenaires d'ONU-Habitat en Amérique du Nord et mène des activités d'information au Siège de l'ONU et en Amérique du Nord. UN وعلاوة على ذلك، يقيم المكتب علاقات مع شركاء موئل الأمم المتحدة في منطقة أمريكا الشمالية، ويضطلع بأنشطة إعلامية في مقر الأمم المتحدة وفي منطقة أمريكا الشمالية.
    L'UNICEF continuera de travailler avec les partenaires d'exécution afin de veiller à obtenir des reçus lorsqu'il octroie une assistance en espèces. UN 91 - ستواصل اليونيسيف التعاون مع شركاء التنفيذ لكفالة استلام الإيصالات الخاصة بالمساعدة النقدية المقدمة.
    Cette phase comporterait la mise au point de montages plus importants en matière de fonds de préinvestissement renouvelables ainsi que la constitution de portefeuilles de projets avec les partenaires d'Habitat de façon à démontrer l'intérêt de la démarche et expérimenter les procédures qui régiraient tout emprunt futur. UN وستضم هذه المرحلة تطويراً أوسع لترتيبات ما قبل الاستثمارات للصندوق المتجدد وحافظة مشروعات مع شركاء الموئل كأرضية اختبار للعملية ولاختبار الإجراءات المتضمنة في أي عملية اقتراض مستقبلية.
    Concrètement, il fallait poursuivre les travaux en cours concernant les circuits d'exécution commune au niveau national, avec les partenaires d'exécution, au moyen d'une planification et de missions conjointes ainsi que de normes et modèles communs. UN وشددت، في ما يتعلق بالإجراءات الملموسة، على الحاجة إلى كفالة العمل المتواصل من أجل اعتماد قنوات تنفيذ مشتركة على المستوى الوطني، مع شركاء في التنفيذ، عن طريق التخطيط المشترك والمهام المشترك ووضع المعايير والنماذج الموحدة.
    Audit des activités menées par le HCR à Khartoum et au Soudan oriental : < < D'importantes carences au niveau des mécanismes de contrôle interne et des rapports avec les partenaires d'exécution ont entravé la bonne exécution du programme. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في الخرطوم وشرق السودان: " حدت أوجه الضعف الكبيرة في الرقابة الداخلية والعلاقات مع شركاء التنفيذ من فعالية تنفيذ البرنامج "
    Audit des activités menées par le HCR à Khartoum et au Soudan oriental : < < D'importantes carences au niveau des mécanismes de contrôle interne et des rapports avec les partenaires d'exécution ont entravé la bonne exécution du programme. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في الخرطوم وشرق السودان: " حدت أوجه الضعف الكبيرة في الرقابة الداخلية والعلاقات مع شركاء التنفيذ من فعالية تنفيذ البرنامج "
    d) Prévoir un dialogue régulier avec les partenaires internationaux du Burundi concernant le processus électoral, notamment pendant et après les élections, et convenir avec les partenaires d'une feuille de route; UN (د) الحرص على التحاور دوريا مع شركاء بوروندي الدوليين بشأن العملية الانتخابية، بما في ذلك أثناء الانتخابات وبعدها، والاتفاق مع الشركاء على خريطة طريق للانتخابات؛
    d) Prévoir un dialogue régulier avec les partenaires internationaux du Burundi concernant le processus électoral, notamment pendant et après les élections, et convenir avec les partenaires d'une feuille de route. UN (د) الحرص على التحاور دوريا مع شركاء بوروندي الدوليين بشأن العملية الانتخابية، بما في ذلك أثناء الانتخابات وبعدها، والاتفاق مع الشركاء على خريطة طريق للانتخابات.
    Des réunions ont lieu régulièrement avec les partenaires d'exécution du système des Nations Unies, les ONG partenaires d'exécution et les donateurs afin de répondre aux préoccupations des parties et de permettre à tous les acteurs concernés de participer à la prise des décisions. UN وتعقد بصورة متواترة مؤتمرات مع شركاء الأمم المتحدة المنفذين وشركاء المنظمات غير الحكومية المنفذين والمانحين لمعالجة الشواغل التي تشغل بال الأطراف وكفالة مشاركة جميع أصحاب المصلحة مشاركة كاملة في اتخاذ القرارات.
    Les accords de coopération avec les partenaires d'ONU-Habitat sont passés de 248 en décembre 2011 à 326 à la fin de 2012. UN فقد زادت اتفاقات التعاون مع شركاء موئل الأمم المتحدة من 248 اتفاقاً حتى كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 326 اتفاقاً بحلول نهاية عام 2012.
    Les organismes des Nations Unies accueillent favorablement le rapport du CCI sur la gestion des partenaires d'exécution, qu'ils jugent exhaustif, et ils estiment que la plupart des recommandations qui y sont formulées sont pertinentes et réalistes et qu'il offre de précieuses contributions pour améliorer la gestion des relations avec les partenaires d'exécution. UN 2 - ترحب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إدارة شؤون شركاء التنفيذ. وترى تلك المؤسسات أن التقرير وافٍ، وتعتبر أن معظم توصياته صائبةً وقابلةً للتنفيذ، وأنه يقدم مساهمات قيِّمة لتحسين إدارة العلاقات مع شركاء التنفيذ.
    Problèmes/risques clés identifiés : efficacité des systèmes d'enregistrement ; mobilisation de ressources en temps voulu pour conclure des accords à long terme avec les partenaires d'exécution ; flexibilité du recrutement de personnel dans les situations d'urgence ; adéquation des programmes d'aide en espèces dans le cadre de la situation relative à la République arabe syrienne. UN القضايا/المخاطر الرئيسية المحددة: كفاءة نظم التسجيل؛ وحشد الموارد في الوقت المناسب لإبرام اتفاقات طويلة الأجل مع شركاء التنفيذ؛ ومرونة التوظيف في الطوارئ؛ وملاءمة برامج المساعدة النقدية للوضع في الجمهورية العربية السورية.
    L'organisation collabore avec les partenaires d'ONU-Habitat qui continuent à oeuvrer activement à l'application du Programme pour l'habitat, en partenariat avec la Coalition internationale Habitat. Elle a persuadé des ONG africaines de participer aux séances de dialogue tenues dans le cadre de la première et de la seconde session du Comité préparatoire d'Istanbul+5. UN تعمل الجماعة مع شركاء موئل الأمم المتحدة التي تواصل عملها بنشاط لتنفيذ جدول أعمال الموئل، مع التحالف الدولي للموئل وتمكنت الجماعة من حشد المنظمات غير الحكومية الأفريقية للمشاركة في جلسات حوار عقدت خلال الدورة الأولى والثانية للجنة التحضيرية لاسطنبول +5 والأحداث الموازية لهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus