"avec un peu" - Traduction Français en Arabe

    • مع قليل
        
    • مع القليل
        
    • بقليل
        
    • مع بعض
        
    • إذا كنا
        
    • إن حالفني الحظ
        
    • وبقليل
        
    • ومع القليل
        
    • بمساعدة صغيرة
        
    Elles avaient trop honte pour en parler jusqu'ici, mais Avec un peu d'encouragement, certaines ont osé. Open Subtitles كنّ متوترات للغاية ليعترفن قبل الآن ولكن مع قليل من التشجيع تحدث بعضهن
    Avec un peu de chance, vous rentrerez au pays après-demain. Open Subtitles مع قليل من الحظ ستصل للأراضى الأمريكية غداً
    Avec un peu d'entraînement, je suis sûr qu'une cible en mouvement ne serait pas si difficile. Open Subtitles مع القليل من التدريب, فأنا متأكد أن إصابة شئ متحرك ليس بهذه الصعوبة.
    - que tu ailles à l'intérieur. - Avec un peu plus de temps, Open Subtitles ـ قبل دخولك للتحدث معه ـ مع القليل من الوقت الإضافي
    Il a dû l'emmener à l'hôtel en taxi, Avec un peu de chance la station de taxi au-dehors a des caméras de surveillance. Open Subtitles حسنا، سيكون مضطرا لأخذها للفندق بسيارة أجرة لذا بقليل من الحظّ، سنجد كاميرات مراقبة خارج محطة سيارات الأجرة
    Je vais endormir cette zone Avec un peu de lidocaïne d'abord. Open Subtitles فقط ستعمل خدر هذا المجال مع بعض يدوكائين أولا.
    Avec un peu de magie et l'aide d'un chasseur de vampires. Open Subtitles مع قليل من السحر ومساعدة من صيّاد مصّاصين دماء.
    Avec un peu de magie et l'aide d'un chasseur de vampire. Open Subtitles مع قليل من السحر ومساعدة من صيّاد مصّاصين دماء.
    Il dit qu'elle peut prendre soin d'elle Avec un peu d'aide. Open Subtitles وقال انه بامكانها رعاية نفسها مع قليل من المساعدة
    Le fonctionnement de cette Convention montre qu'Avec un peu de créativité et de bonne volonté, notre mécanisme de désarmement peut progresser vers notre objectif commun qui est de rendre notre monde plus sûr et, entre autres, exempt d'armes nucléaires. UN ويبين عمل الاتفاقية أنه مع قليل من الابتكارية والنية الحسنة، يمكن لآلية نزع السلاح أن تمضي قدما بهدفنا المشترك المتمثل في جعل عالمنا أكثر أمناً، ومن بين أمور أخرى، جعله خاليا من الأسلحة النووية.
    Avec un peu de style, pour l'amusement. Open Subtitles مع قليل من الأسلوب الموهوب من أجل المُتعة
    Avec un peu de pratique, tu peux le faire toi-même quand tu veux. Open Subtitles مع قليل من المران سيمكنك فعلها بمفردك بأي وقت.
    Du lézard rôti Avec un peu de coriandre et de sel de mer. Open Subtitles آه، سحلية محمص مع القليل من الكزبرة والملح البحري.
    Avec un peu de sens, au point où nous trouvons chacun d'eux et leur couper la gorge. Open Subtitles مع القليل من الحس سنعثر عليهم جميعا ونقطع رقابهم
    Mais si vous voyez des cheveux gris un jour, vous pouvez les couvrir facilement Avec un peu d'eau de Céleste et un brin de cyanure jaune. Open Subtitles ولكن إذا رأيتي أي شيب فبإمكانك تغطية ذلك بغسول ماء السيليست إخلطيه مع القليل من السيانيد الأصفر
    Eh bien, Avec un peu de chance, tu sera la dernière personne que je verrai ce soir. Open Subtitles مع القليل من الحظ ستكون اخر شخص اراه الليله
    Il se trouve que Fat Tony avait un secret, un secret découvert Avec un peu de recherche. Open Subtitles ما حدث أن فات توني كان لديه سرا، سر اكتشفته بقليل من البحث
    Je peux faire un patch musculaire. Avec un peu de colle ça formerait un caillot Open Subtitles يمكنني عمل رتق عضلي بقليل من الصمغ قد تكّون جلطة
    Avec un peu de chance, nous allons le forcer à se soumettre avant qu'il ne se mette de travers pour nous contrer. Open Subtitles بقليل من الحظ، سنجبرهم على الاستسلام قبل أن يحاولوا استخدام المدافع
    Au moins je serais mort Avec un peu de dignité. Open Subtitles عندها كنت على الأقل سأموت مع بعض الكرامة.
    Avec un peu de chance, on pourra les repousser. Open Subtitles إذا كنا محظوظون بنهاية أخف من المتوقع ربما بإمكاننا هزيمتهم
    Avec un peu de chance, il y aura là-bas des gens à interroger. Open Subtitles إن حالفني الحظ, سيكون هناك أفراد هناك سنتمكن من سؤالهم.
    Rien qu'Avec un peu d'assistance financière de la part de leur gouvernement, les jeunes de tous les horizons peuvent réaliser des merveilles. UN وبقليل من المساعدة المالية من الحكومات، يمكن منح الشباب في كل مكان الفرصة لإنجاز أعمال عظيمة حقاً.
    Donc, Avec un peu d'entraînement, je pourrais facilement avoir un odorat aussi développé que celui des chiens. Open Subtitles ومع القليل مِن التدريب فبالسهل أستطيع أن املك شعور قوي للروائح كالكلاب
    Il va y arriver, monsieur. Avec un peu d'aide de la part des enseignants. Open Subtitles سوف يصل للمستوى المطلوب بمساعدة صغيرة من المدرسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus