bientôt, Avec votre aide, je serai libéré de ce démon. | Open Subtitles | قريبا ، بمساعدتك سأكون خال من هذا الشيطان |
Ça peut être fait, seigneur, ça peut s'arranger... Avec votre aide et votre emprise. | Open Subtitles | يمكن القيام به يا سيدي يمكن ترتيب ذلك بمساعدتك وتوجيهك |
Docteur, Nous préférerions le faire Avec votre aide... mais nous faisons ça. | Open Subtitles | دكتورة, نحن نفضل أن نفعل ذلك بمساعدتك لكن نحن سنقوم بذلك |
Nous espérons qu'Avec votre aide nous n'aurons jamais à utiliser d'intermédiaires à l'avenir, surtout un jour aussi important que le 8 mars. | UN | ونأمل بمساعدتكم ألا نلجأ أبداً إلى الوسطاء في مؤتمر نزع السلاح، خاصةً في يوم مضيء كهذا وفي احتفال بالثامن من آذار. |
En conséquence, Avec votre aide, j'espère être en mesure de mener à bien cette tâche. | UN | لذا آمل في التمكن من النهوض بهذه المهمة بمساعدتكم وشكراً لكم. |
Ce qu'on ignore, c'est comment ces connections fonctionnent, mais Avec votre aide, j'espérais avoir la réponse. | Open Subtitles | ولكن بمساعدتك كنتُ آمل في إكتشاف ذلك كيف تعرف الكثير عني؟ |
Comme je disais, ce programme de musique a bien fonctionné dans l'Indiana et nous pensons, qu'Avec votre aide, on pourrait en faire un programme international. | Open Subtitles | كما كنت أقول لقد أنجحنا برنامج الموسيقى هذا في إنديانا، ونظن بمساعدتك نستطيع تحويله إلى برنامجٌ دولي |
Avec votre aide... nous pouvons retrouver celui qui vous a fait ça. | Open Subtitles | بمساعدتك.. يُمكننا إيجاد الرجل الذي فعل هذا بك |
Mais Avec votre aide... on peut mettre ce fumier à l'ombre pour longtemps. | Open Subtitles | ..لكن بمساعدتك بامكاننا ان نضعه خلف القضبان لمدة طويلة |
Ecoutes, le Dr Cox m'a dit de ne pas m'impliquer, je l'ai défié, et maintenant, Avec votre aide, je vais lui mettre ça dans sa face, OK? | Open Subtitles | و الآن ، بمساعدتك سأفركها في وجهه ، حسناً ؟ |
J'ai arrêté après être devenu aveugle, mais Avec votre aide, j'y arriverai. | Open Subtitles | حسناً لكي أكون صريحاً لم أحول هذا من أن فقدت بصري و لكنني أعتقد أنه بمساعدتك لي سأكون جيداً |
Avec votre aide, Bud, mon gouvernement colmatera nos frontières et arrêtera la relocalisation. | Open Subtitles | بمساعدتك باد، إدارتي ستصلح حدودنا المخروقة و توقف استيراد العمالة |
Avec votre aide, Bud, mon gouvernement mènera une véritable croisade pour que soit révoquée cette loi barbare. | Open Subtitles | بمساعدتك باد، إدارة غرينليف ستقوم بجهد كبير لعكس هذا القرار اللانساني |
Avec votre aide, nous pouvons encore gagner cette guerre. | Open Subtitles | بمساعدتك مازال بمقدورنا كسب هذه الحرب |
Avec votre aide, nous sommes certains d'y arriver. | Open Subtitles | و بمساعدتك ، نعتقد أنه يمكننا ذلك |
Et bien sûr, à quel point j'aime mon incroyable mari, si formidable... qui, Avec votre aide sera le prochain gouverneur de Californie. | Open Subtitles | وطبعًا كم أحب زوجي المذهل الذي سيكون بمساعدتكم حاكم كاليفورنيا القادم |
Avec votre aide, nous pouvons garantir à tous ceux qui ont été touchés par les récents attentats et qui se sentent chez eux à Hell's Kitchen, des temps meilleurs. | Open Subtitles | بمساعدتكم سنحرص على أن الجميع ممن تأثروا بالهجمات الأخيرة |
Avec votre aide, nous pouvons garantir à tous ceux qui ont été touchés par les récents attentats et qui se sentent chez eux à Hell's Kitchen, des temps meilleurs. | Open Subtitles | بمساعدتكم سنحرص على أن الجميع ممن تأثروا بالهجمات الأخيرة |
L'avenir de l'humanité est en danger, et c'est ici, Avec votre aide, que nous allons commencer à remettre les choses en ordre. | Open Subtitles | ان مستقبل البشريه في خطر وهنا , بمساعدتكم حيث نبدأ في وضع الامور بنصابها |
Bien, bon, nous pouvons certainement le faire Avec votre aide. | Open Subtitles | حسنُ, جيّد, يمكننا التعامل مع مساعدتكم. |
Avec votre aide j'espère mener une vie honorable à Hambourg. | Open Subtitles | أتمنى يا سيدي وبمساعدتك لصنع حياة كريمة في هامبورغ |
Avec votre aide, nous sortirons grandis de cette épreuve et plus unis que jamais. | Open Subtitles | وبمساعدتكم سوف نخرج أقوى وأكثر توحدا ً من أيّ وقت مضى |
Tant que leur nombre est gérable, Avec votre aide, on peut continuer. | Open Subtitles | طالما تبقى الأرقام معروفه مع مساعدتك نعتقد اننا يمكن أن تبقي على هذا النحو. |