"avez besoin de" - Traduction Français en Arabe

    • احتجت
        
    • إحتجت
        
    • تحتاجون
        
    • أحتجت
        
    • احتجتم
        
    • احتجتي
        
    • احتجتِ
        
    • تحتاجان
        
    • تحتاجنا
        
    • تحتاجونه
        
    • احتجتما
        
    • احتجتني
        
    • احتجتَ
        
    • إحتجتي
        
    • إحتجتم
        
    Et si vous avez besoin de quoi que ce soit, mon nom est Benji. Open Subtitles بالطبع يا سيدى ولو احتجت اى شئ على الاطلاق,اسمى هو بنجى
    Et, si vous avez besoin de quoique ce soit tant que vous êtes ici ou même après l'hospitalisation, demandez-moi, d'accord ? Open Subtitles وانظر, إذا احتجت يوماً لأي شيء خلال تواجدك هنا أو حتى بعد خروجك ابحث عني وحسب, موافق؟
    Faite moi savoir si vous avez besoin de plus de glace. Open Subtitles أعلمونى إذا إحتجت لمزيد من الثلج من أجل ذلك
    Vous avez besoin de vous détendre les mecs Et on a justement ce qu'il vous faut. Open Subtitles انتم ياشباب تحتاجون ان تهدءوا من روعكم وانا لدى شىء من اجل هذا
    Si vous avez besoin de quelque chose, je suis derrière la porte. Open Subtitles أن أحتجت أي شيء انا خارج هذا الباب تماماً
    Peut-être, si vous avez besoin de me parler à nouveau, pourriez-vous vous arranger avec le consulat. Open Subtitles ربما , اذا احتجتم لأى اتصالات اخرى معى يمكنكم ترتيبها من خلال القنصلية
    Si vous avez besoin de quelque chose, je suis à la 1re maison vers la ville. Open Subtitles اذا احتجتي الى اي شئ , انا باول منزل على الطريق باتجاه المدينة
    Si vous avez besoin de moi, je serai près du café. Open Subtitles لو احتجت لأي مساعدة انا موجود في ذلك المقهى
    Si vous avez besoin d'autorisations n'entrant pas dans votre profil standard, vous devez faire une demande séparée et donner les raisons pour lesquelles vous avez besoin de ces autorisations. UN :: إذا احتجت إلى إذن خارج سجلك القياسي فسيتطلب الأمر منك تقديم طلب منفصل وتبرير سبب احتياجك لهذا الإذن؛
    Si vous avez besoin d'autorisations n'entrant pas dans votre profil standard, vous devez faire une demande séparée et donner les raisons pour lesquelles vous avez besoin de ces autorisations. UN :: إذا احتجت إلى إذن خارج سجلك القياسي فسيتطلب الأمر منك تقديم طلب منفصل وتبرير سبب احتياجك لهذا الإذن؛
    Écoutez, cette histoire de procès fait que c'est difficile de parler aux gens, mais si vous avez besoin de parler... Open Subtitles اسمع، أعرف أن مسألة الدعوى القضائية تلك قد جعلت من الصعب الكلام إلى الناس ..لكن إن احتجت إلى شخص كي تتكلم معه
    Vous pouvez toujours m'appeler si vous avez besoin de parler, mais je pense que tout ira bien. Open Subtitles تستطيع مُحادثتى دوماً إذا إحتجت إلى المُساعدة ولكن أعتقد أنك ستكون بخير
    Si jamais vous avez besoin de mon aide, tenez cette amulette et pensez à moi. Open Subtitles إن إحتجت أبداً إلى مساعدتي أمسكي بهذه التعويذة و فكري بي
    Eh bien...si vous avez besoin de quelque chose, faite le moi savoir. Open Subtitles حسناً، إذا كنتم تحتاجون أي شيء فقط أعلموني
    Juste triple vérification pour voir si vous avez besoin de savon pour les mains, une chance de parler à l'un des seuls États-Unis, des muffins. Open Subtitles فقط نتفقد مجددا لنرى إن كنتم تحتاجون شيئًا من صابون اليدين، فرصة للتحدث مع أحدنا على انفراد، بعض الكعك.
    Si vous avez besoin de bois, J'en ai plein en bas. Open Subtitles إن أحتجت إلى أية أخشاب لدي الكثير منها في الأسفل
    J'espère que cela est d'une certaine utilité et si vous avez besoin de nouvelles précisions, je serai heureux de pouvoir vous les communiquer. UN وآمل أن يساعد ذلك قليلا، وإذا احتجتم إلى أي توضيح إضافي، فسأكون مسرورا لمحاولة تقديمه لكم.
    Eh bien, vous savez, si vous avez besoin de quoi que soit, n'hésitez pas, ok ? Open Subtitles حسنًا، أنتِ تعرفين. لو احتجتي أي شيء فلا تترددي بسؤالي، اتفقنا؟
    Je serai dans le garage si jamais vous avez besoin de moi, d'accord ? Open Subtitles سأكون في المرآب لو احتجتِ لأيّ شيء، اتفقنا ؟ أبي ؟
    Je pense que vous avez besoin de regarder vos âmes dans le cercle de la résolution. Open Subtitles أعتقد أنكما تحتاجان القيام بتحديق روحي في وسط الحلقة
    ça va nous prendre juste 5 minutes sur vos appareils pour vous convaincre que vous avez besoin de nous. Open Subtitles سيأخذ منا خمس دقائق في أنظمتنا لإقناعك أنك تحتاجنا
    Si vous avez besoin de quoique ce soit, n'hésitez pas. Open Subtitles أيا يكن ما تحتاجونه لا تتردوا في الطلب
    Je suis de l'autre côté de la rue, - si vous avez besoin de moi. Open Subtitles أنا بالجانب الآخر من الشارع إذا احتجتما الي
    Si vous avez besoin de moi, ça ne changera rien. Open Subtitles إذا احتجتني. لن يغير هذا من الأمر شيئاً.
    Si vous avez besoin de quoi que ce soit, je connais tout le monde. Open Subtitles اسمع، إن احتجتَ شيئاً أثناء إقامتكَ في المدينة فأنا أعرف الجميع
    Je serais devant si vous avez besoin de moi. Open Subtitles من واجبي , سأكونُ بالخارج لو إحتجتي إليّ.
    Vous savez, si vous avez besoin de réparer ou de sauver quelque chose que personne d'autre ne semble capable de faire, je serais juste là. Open Subtitles ،لو أنتم يارفاق , تعرفوا إحتجتم أيّ شيء اصلحه أو أنقذه .والذي لايبدو بأن أحدٌ على على انقاذه .سوفَ أكونُ هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus