"avez-vous une" - Traduction Français en Arabe

    • هل لديك
        
    • هل لديكم
        
    • ألديك أي
        
    • ألديكم
        
    • هل تحمل
        
    • أتملك
        
    • ألديكِ أيّ
        
    • هل لديكِ
        
    • هل لديكما
        
    433 Avez-vous une estimation du nombre d'usagers de drogues atteints de l'une des infections mentionnées ci-dessus? UN 433 هل لديك تقدير للذين يتعاطون العقاقير ممن أصيبوا بأي من الأمراض المذكورة في القائمة أعلاه؟
    Avez-vous une idée sur qui pourrait avoir un grief contre votre fils ou Clifton ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عمن قد يكون يشتكي تِجاه ابنكِ أو كليفتون؟
    Avez-vous une idée de combien de foutues façons différentes m'ont presque tué en essayant d'amener ce film là où il était supposé aller ? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة كم طريقة ملعونة كنت على وشك أن أموت فيها محاولةً توصيل ذلك الفيلم للأيدي المنشودة؟
    Q35 Avez-vous une estimation du pourcentage des usagers de drogues par injection atteints de l'une des infections mentionnées à la question Q34? UN س 35- هل لديكم أي تقديرات للنسبة المئوية لمتعاطي المخدّرات بالحقن المصابين بأي من الأمراض المدرجة في س 34؟
    Avez-vous une idée de l'endroit où elle pourrait se cacher ? Open Subtitles ألديك أي فكرة عن أى مكان قد تكون مختبئه به ؟
    Avez-vous une idée de ce qu'on ressent quand on vous enlève votre famille ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ماذا يعني أن تؤكد عائلتك منك ؟
    Avez-vous une chose appelée sel de radium dans votre labo ? Open Subtitles الآن، هل لديك شيء يسمى الراديوم المشع في مختبرك؟
    Avez-vous une idée sur un favori pour assurer l'intérim ? Open Subtitles هل لديك أيّ تعليق حول المرشّح لهذا الشاغر؟
    Avez-vous une idée de la pression que je subis à cause de vous deux ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة هذا النوع من الضغط وأنا تحت بسببك اثنين؟
    Avez-vous une vague idée de ce qu'ils font là-dedans ? Open Subtitles فقط بيننا,هل لديك فكرة ما الذى سيفعلونه بالداخل؟
    Avez-vous une quelconque idée de ce qui pourrait être réalisé Avec une telle puissance de feu? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عمَّا يمكن أن تحقيقه بهذا النوع من القوة النارية؟
    Q6 Avez-vous une estimation de la prévalence de l'abus des drogues dans la population générale? UN 159 هل لديك تقدير لمدى انتشار العقاقير بين عامة السكان؟
    Q19 Avez-vous une estimation du pourcentage de consommateurs par injection parmi les usagers de drogues? UN 331 هل لديك تقدير للنسبة المئوية لمن يتعاطون العقاقير عن طريق الحقن بين الذين يتعاطون العقاقير؟
    Q25 Avez-vous une estimation du nombre d'usagers de drogues considérés comme particulièrement problématiques, d'usagers chroniques ou d'usagers ayant besoin d'aide? Q26 UN 376 هل لديك تقدير لمن يتعاطون العقاقير، ممن يرى أنهم يعانون مشاكل أو متعاطون مزمنون أو يحتاجون الى مساعدة؟
    486 Avez-vous une estimation du nombre de décès liés à la drogue? UN 486 هل لديك تقدير لعدد الوفيات المتصلة بالعقاقير؟
    549 Avez-vous une estimation du nombre de personnes suivant un traitement pour des problèmes de drogues? UN 549 هل لديك تقدير لعدد السكان الذين يتلقون علاجا من مشاكل العقاقير؟
    Avez-vous une objection à ce que l'on vous prélève de l'ADN pour vous éliminer des suspects ? Open Subtitles هل لديك أي اعتراض لنا أخذ عينة من الحمض النووي الخاص حتى نتمكن من الحكم لكم من الاستفسارات لدينا؟
    Je peux essayer, mais la seule chose que je sais encore dire c'est, "Avez-vous une porte plus grande ?" Open Subtitles يمكنني المحاولة ، لكن الشيء الوحيد الذي أتذكر قوله هو، هل لديكم باب أكبر اعبر من خلاله؟
    Avez-vous une idée de ce que je peux faire avec ça ? Open Subtitles هل لديكم أدنى فكرةٍ عن ما يمكنني فعلهِ بهذا؟
    Avez-vous une idée de ce que vous allez faire maintenant ? Open Subtitles ألديك أي فكرة عما ستفعله الآن ؟
    Avez-vous une préférence, pour la race de l'enfant ? Open Subtitles ربما يكون هذا سؤالاً شخصياً و لكن ألديكم مراجع بالنسبة لعرق الطفل ؟
    Avez-vous une commission rogatoire ? Open Subtitles هل تحمل أمراً قضائياً؟
    Dr Barnes, Avez-vous une idée de la façon de gérer cette soi-disant crise ? Open Subtitles دكتور (بارنز)، أتملك فكرة عن كيفيّة حل هذهِ الأزمة؟ أزمة؟
    Avez-vous une idée de ce qu'il faisait dans votre loft la nuit où votre mari a disparu ? Open Subtitles ألديكِ أيّ فكرة عن سبب تواجده في الشُقة ليلة فقدان زوجكِ؟
    Avez-vous une idée de combien la médecine de cette ville passe par un mois? Open Subtitles هل لديكِ فكرة لما تحتاجه المدينة من أدوية للنجاة لمدة شهر؟
    Avez-vous une dernière chose à vous dire ? Open Subtitles الآن ، هل لديكما أى كلمات أخيرة تودان قولها لبعضكم البعض ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus