6 août 1995 : Des avions militaires israéliens, volant à moyenne altitude ont survolé Na'ima et Jiyyé au-dessus desquelles des leurres thermiques ont été largués. | UN | وفي ٦ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق الناعمة والجية على علو منخفض ملقيا بالونات حرارية كما حلق فوق منطقة بعبدا. |
Par ailleurs, certains policiers ont voyagé à bord d'avions militaires de leur pays. | UN | وسافر بعض أفراد الشرطة أيضا على متن طائرات عسكرية وطنية. |
— À 23 h 30, des avions militaires israéliens ont survolé la région d'Ayn at-Tina, lancé une attaque contre Jabal Toumat Niha et tiré un missile air-sol. | UN | - في الساعة ٣٠/٢٣ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة عين التينة ثم أغار على جبل تومات نيحا ملقيا صاروخ جو - أرض. |
Moins d'un jour plus tard, les avions militaires américains commençaient leurs livraisons de 400 000 plats halal en provenance d'entrepôts situés à Doubaï. | UN | وبعد أقل من يوم، بدأت الطائرات العسكرية الأمريكية بإيصال 400 ألف وجبة حلال من مستودعات في دبي. |
Je tiens à vous signaler que des avions militaires américains et d'autres avions ont mené des opérations analogues au-dessus des gouvernorats de Ninive, de Salah ad-Din et d'Al-Tamim. | UN | علما بأن أعمال عدوانية مماثلة أخرى قامت بها طائرات حربية أمريكية وغيرها قد وقعت فوق محافظات نينوى وصلاح الدين والتأميم. سيادة اﻷمين العام |
- Entre 19 h 44 et 20 heures, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Naqoura. Ils ont fait route vers le nord, jusqu'à Jbail, avant de repartir en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 44/19 والساعة 00/20 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جبيل، ثم غادرتا من فوق رميش. |
Les autorités chypriotes turques ont protesté à la suite du changement intervenu dans le statu quo militaire lorsque des avions militaires grecs ont survolé la côte méridionale de Chypre dans le cadre de manoeuvres de la Garde nationale. | UN | واحتجت السلطات القبرصة التركية على حدوث تغير في الوضع العسكري الراهن الذي اتخذ شكل تحليق طائرة عسكرية يونانية على الساحل الجنوبي لقبرص فيما يتعلق بتدريبات عسكرية يضطلع بها الحرس الوطني. |
7 août 1995 : Des avions militaires israéliens ont survolé les régions de Nabatiych, Saïdat et Awza'i où deux personnes ont été blessées. | UN | وفي ٧ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مناطق النبطية والسعديات والاوزاعي مما أدى الى إصابة شخصين. |
9 août 1995 : Des avions militaires israéliens ont survolé la région de Sultan Ya'coub ainsi que les secteurs de Nabatiych et de Iqlim-at-Tuffah. | UN | وفي ٩ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة السلطان يعقوب كما حلق فوق منطقة النبطية واقليم التفاح. |
15 août 1995 : Des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda et les camps de réfugiés avoisinants. | UN | وفي ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
Or, des groupes terroristes en possèdent et en ont utilisés contre des avions militaires et civils. | UN | غير أن مجموعات إرهابية تملك تلك المنظومات وقد استخدمتها في استهداف طائرات عسكرية ومدنية. |
À Abidjan, elle saccage à la hache quatre avions militaires ivoiriens parqués qui n'ont par ailleurs participé à aucune activité aérienne ce jour là. | UN | وفي أبيدجان، هشم أفراد القوة بالفؤوس أربع طائرات عسكرية إيفوارية كانت رابضة ولم تكن قد قامت بأي نشاط جوي في ذلك اليوم. |
Dans le cadre d'une nouvelle escalade de l'agression en question, le gouvernement des États-Unis a commencé à utiliser des avions militaires pour diffuser des signaux vers Cuba. | UN | وفي تصعيد جديد لهذا العدوان، بدأت حكومة الولايات المتحدة في استخدام طائرات عسكرية في توجيه إشارات داخل كوبا. |
— À 9 h 55, des avions militaires israéliens qui se dirigeaient du sud au nord ont survolé la Bekaa occidentale à haute altitude. | UN | - الساعة ٥٥/٩ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة البقاع الغربي متجها من الجنوب إلى الشمال. |
— Entre 13 heures et 13 h 15, des avions militaires israéliens ont survolé la région du sud, simulant des raids aériens au-dessus de la région de Iqlim Attufah. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٣ و ١٥/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق الجنوب منفذا غارات وهمية فوق منطقة إقليم التفاح. |
9 janvier 1999 — Entre 10 h 30 et 11 h 30, des avions militaires israéliens ont survolé plusieurs régions libanaises à haute altitude et franchi le mur du son. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٠ والساعة ٣٠/١١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مختلف المناطق اللبنانية مخترقا جدار الصوت. |
Il convient également de se souvenir que ce sont des avions militaires russes qui ont bombardé Soukhoumi et d'autres localités pacifiques. | UN | ولا يملك المرء كذلك إلا أن يتذكر أن الطائرات العسكرية الروسية هي التي ظلت تقصف سخومي وغيرها من المجتمعات المسالمة. |
Des avions militaires israéliens ont détruit neuf ponts et coupé des routes reliant Beyrouth au sud du pays. | UN | ودمرت الطائرات العسكرية الإسرائيلية تسعة جسور وقطعت الطرق الرابطة بين بيروت والجنوب. |
À l'heure actuelle, les séparatistes abkhazes possèdent plus de 124 pièces d'armement lourd ainsi que des avions militaires, des hélicoptères d'attaque et des navires militaires. | UN | أما في الوقت الراهن، فيوجد في حوزة الانفصاليين اﻷبخاز ما يزيد عن ١٢٤ وحدة من اﻷسلحة الثقيلة، فضلا عن طائرات حربية وطائرات هليكوبتر هجومية وسفن حربية. |
- Entre 13 h 45 et 14 h 50, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace libanais en survolant Kfar Kila; avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus des régions de Chekka, de la Bekaa, de Beyrouth et du Sud, puis ils sont repartis en survolant Rmaich. | UN | بين الساعة 45/13 والساعة 50/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق شكا والبقاع وبيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
Tous les détenus qui sont transférés à Khartoum sont transportés à bord d'avions militaires du Gouvernement soudanais. | UN | وقد نقل هؤلاء المحتجزون جميعهم إلى الخرطوم عن طريق الجو على متن طائرة عسكرية تابعة لحكومة السودان. |
C'est une zone spécialisée non autorisée du marais qu'on utilise souvent pour tester de nouveaux avions militaires. | Open Subtitles | إنها منطقة محظورة والتى كانت تستخدم فى أختبار طائرة حربية جديدة |
11 juin Des avions militaires érythréens ont exécuté une deuxième attaque aérienne contre des bâtiments civils. | UN | ١١ حزيران/يونيه - شنت الطائرات الحربية اﻹريترية هجوما جويا آخر على المنشآت المدنيـة. |
Le 19 décembre 2007, deux avions militaires turcs C-160 ont violé à deux reprises les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et à deux reprises l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان من |
Le 20 février, il a reçu un rapport spécial du Groupe sur le déploiement de deux avions militaires au Darfour. | UN | كما تلقت منه في 20 شباط/فبراير تقريرا عن الحالة يتعلق بإرسال طائرتين عسكريتين إلى دارفور. |
14. Les données objectives de suivi des avions militaires se trouvant dans la zone. | UN | 14 - بيانات الرصد الموضوعية المتعلقة بالطائرات العسكرية الموجودة في المنطقة. |
Dans 18 cas, on a toutefois déterminé qu'il s'agissait d'appareils A-6, F-14, F-16, F-18 et Tornado, d'hélicoptères Black Hawk et d'avions militaires C-130. | UN | غير أنه أمكن، في ١٨ مناسبة، التعرف على طرز الطائرات وهي A6 و F14 و F16 و F18 وتورنادو وهليكوبتر من طراز بلاك هوك وطائرات عسكرية من طراز C130. |