"avis de vacance" - Traduction Français en Arabe

    • الإعلان
        
    • إعلانات الشواغر
        
    • الوظائف الشاغرة
        
    • الوظيفة الشاغرة
        
    • الإعلانات عن الشواغر
        
    • إعلان الشواغر
        
    • الشاغر
        
    • لملء الشواغر
        
    • إعلان عن وظيفة شاغرة
        
    • إعلان فتح باب التقديم للوظيفة
        
    • وظائف شاغرة
        
    • معلن عنها
        
    • بشغور
        
    • إعلانا عن الشواغر
        
    • إعلانا عن شواغر
        
    Les avis de vacance de poste seront publiés ou republiés suivant la procédure ordinaire si aucun candidat remplissant les conditions ne peut être trouvé. UN ولن يعلن عن الشواغر أو يعاد الإعلان عنها وفقا للإجراءات الموحدة إلا إذا تعذر العثور على مرشح مناسب لشغلها.
    Un candidat n'ayant pu être sélectionné pendant la période considérée, un nouvel avis de vacance a été publié pour ce poste. UN وبالنظر إلى عدم تحديد مرشح لشغل هذه الوظيفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، يعاد حاليا الإعلان عن هذه الوظيفة.
    D'autres types de documents, comme des textes administratifs et certains avis de vacance de poste sont également archivés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخزن على النظام أنواع أخرى من الوثائق مثل التعليمات الإدارية وبعض إعلانات الشواغر.
    :: Publications de 200 avis de vacance de poste, y compris leur établissement et leur diffusion UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    Les avis de vacance de poste ont ensuite été rédigés et approuvés pour tous les postes d'administrateur des bureaux concernés. UN وجُهزت في وقت لاحق إعلانات الوظائف الشاغرة وتمت الموافقة عليها لجميع الوظائف من الفئة الفنية في تلك المكاتب.
    Quand un poste requiert la maîtrise de plus d'une langue officielle, cette condition est indiquée dans l'avis de vacance de poste. UN إذ كانت توصيفات الوظيفة تعكس الحاجة إلى كفاءة في أكثر من لغة رسمية، يظهر ذلك في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة
    La recherche de bons candidats a amené à faire paraître à nouveau l'avis de vacance de poste. UN وأدت الصعوبات في العثور على مرشح ملائم إلى إعادة الإعلان عن وظيفة أخصائي مراجعة الحسابات.
    Le FNUAP approuve aussi la recommandation 4 selon laquelle il faudrait veiller à ce que l'avis de vacance de poste soit élaboré en consultation étroite avec les représentants du personnel. UN ويوافق الصندوق أيضا على التوصية 4 الداعية إلى التشاور الكامل مع ممثلي الموظفين في إعداد هذا الإعلان.
    Durée du processus de recrutement, depuis la publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à l'offre provisoire d'emploi UN الفترة الزمنية المنقضية من وقت الإعلان عن الوظيفة إلى حين تقديم عرض عمل مؤقت
    Durée du processus de recrutement, depuis la publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à l'offre provisoire d'emploi UN فترة التوظيف ابتداءً من الإعلان عن الوظيفة وحتى تقديم العرض المؤقت
    Le Secrétaire général fait observer en outre que la très grande majorité des candidatures sont reçues dans les 45 jours qui suivent la publication d'un avis de vacance de poste. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن الغالبية العظمى من الطلبات ترد في الـ 45 يوما الأولى من بدء الإعلان عن أي شاغر.
    :: Publications de 200 avis de vacance de poste, y compris leur établissement et leur diffusion UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    Publication, six mois à l'avance au moins, de la totalité des avis de vacance de poste liés aux départs à la retraite en 2005 et 2006 UN نشر 100 في المائة من إعلانات الشواغر لحالات التقاعد المتوقعة في عامي 2005 و 2006 مقدما بما لا يقل عن 6 أشهر
    Tous les avis de vacance de poste devraient être diffusés auprès des missions permanentes afin d'assurer la diffusion la plus large possible parmi les États Membres. UN ونوّه بضرورة توزيع جميع إعلانات الشواغر على البعثات الدائمة لضمان تعميمها على أوسع نطاق ممكن لدى الدول الأعضاء.
    Un avis de vacance de poste global énumérant tous les postes à pourvoir à la Mission avait été publié sans que les classes aient été déterminées. UN وذُكر أنه قد جرى نشر إعلان عام من إعلانات الشواغر شمل جميع الوظائف الشاغرة في البعثة دون تحديد رتبها.
    Tous les avis de vacance de poste de cette catégorie parus en 2010 comportaient cette exigence. UN فجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية لعام 2010 تضمّنت ذلك الشرط.
    On fait actuellement le nécessaire pour publier l'avis de vacance, après avoir attendu pour pourvoir le poste que son titulaire soit élu à la tête d'une autre organisation internationale. UN ويجري الآن اتخاذ التدابير للإعلان عن الوظيفة الشاغرة بعد الإحجام عن اتخاذ أية إجراءات لملء الوظيفة في انتظار انتخاب شاغلها لمنصب الرئيس التنفيذي لمنظمة دولية أخرى.
    Cette liste a été harmonisée avec les profils d'emploi types servant à l'établissement des avis de vacance de poste. UN وجرى تنسيق هذه القائمة مع ما يتوفر من توصيفات عمومية للوظائف من التي تستعمل لإعداد الإعلانات عن الشواغر.
    ii) Réduction du nombre moyen de jours entre la publication des avis de vacance de poste et la sélection des candidats UN ' 2` تخفيض متوسط عدد الأيام الفاصلة بين نشر إعلان الشواغر واختيار المرشحين
    Le système peut ainsi demander à chaque candidat de répondre de façon expresse par oui ou par non à des questions qui peuvent être incorporées dans l'avis de vacance de poste. UN ولهذا النظام أيضا القدرة على مطالبة كل مرشح بتقديم أجوبة محددة بنعم أو لا، عن أسئلة يمكن إدراجها في الإعلان عن الشاغر.
    vi. Affichage électronique des avis de vacance de poste et des candidatures UN `5 ' إصدار إعلانات ونماذج طلبات محوسبة لملء الشواغر.
    Le Comité a par ailleurs été informé que, par souci de transparence, le Secrétaire général avait fait diffuser un avis de vacance pour ce poste. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن الأمين العام قام، توخيا للشفافية، بإصدار إعلان عن وظيفة شاغرة لوظيفة مسجِّل.
    24 janvier 2013 Un avis de vacance doit être publié sur Inspira sous peu. UN سيُنشر إعلان فتح باب التقديم للوظيفة قريبا على نظام إنسبيرا.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver une réduction de la durée de publication des avis de vacance de poste spécifiques pour qu'elle soit ramenée de 60 à 45 jours. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تخفيض فترة الإعلان عن وظائف شاغرة محددة من 60 يوما إلى 45 يوما.
    Les avis de vacance de poste du Haut-Commissariat suscitaient un grand nombre de candidatures. L'Office des Nations Unies à Genève avait parfois dû procéder à la présélection de milliers de candidatures reçues pour un seul poste. UN 13 - وقُدم عدد كبير من الطلبات استجابة لإعلان الشواغر في المفوضية واضطر مكتب الأمم المتحدة في جنيف أحيانا إلى إجراء فرز مسبق لآلاف الطلبات المقدمة لشغل وظيفة معلن عنها.
    Cela est encore plus contestable pour des avis de vacance de poste sur le terrain dans des pays non anglophones, qui n'exigent pas la connaissance d'une autre langue de travail. UN ومن المريب ألا يُشترط إجادة لغة عمل أخرى غير الإنكليزية عندما يتعلق الأمر بشغور وظيفة ميدانية في بلد غير ناطق بالإنكليزية.
    À ce jour, quelque 70 avis de vacance de poste génériques ont été saisis dans le système Galaxy et les travaux se poursuivent pour l'élaboration et la mise à l'essai des modules de liste de ce système. UN وتم حتى الآن إدخال نحو 70 إعلانا عن الشواغر في نظام غلاكسي ويجري العمل لتطوير واختبار النماذج في قائمة غلاكسي.
    Des avis de vacance ont été publiés pour 93 postes, dont 25 avis concernant des postes destinés au personnel militaire et de police civile UN إعلانا تم إصدارها عن 93 وظيفة شاغرة، بما في ذلك 25 إعلانا عن شواغر خاصة بوظائف للشرطة العسكرية والمدنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus