"avoir dit" - Traduction Français en Arabe

    • تقل
        
    • لقولك
        
    • أنني قلت
        
    • لقول
        
    • لقولي
        
    • بأني قلت
        
    • انني قلت
        
    • أنك قلت
        
    • بأنني قلت
        
    • تقولي هذا
        
    • أني قلت
        
    • أن قال
        
    • أنني أخبرتك
        
    • أني أخبرتك
        
    • على قولك
        
    Pourquoi ne pas avoir dit à DiNozzo que vous reveniez aux États-Unis ? Open Subtitles هل هناك سبب إنك لم تقل لدينوزو انك متوجها إلى الولايات المتحدة؟
    Pourquoi ne pas m'avoir dit qui était Chae Yeong Sin ? Open Subtitles لماذا لم تقل لي؟ من هي تشاي يونغ شين؟
    Rigolez, Desario. Je pourrais vous faire arrêter pour avoir dit ça. Open Subtitles لاتمزح حتى ديساريوا بأمكاني رميك بالسجن فقط لقولك ذلك
    Je pense en avoir dit suffisamment pour indiquer que nous sommes satisfaits des alinéas du préambule. UN أعتقد أنني قلت ما فيه الكفاية ﻷبيﱢن أننا نشعر بالارتياح إزاء فقرات الديباجة.
    Si j'étais pas si essoufflée, je t'embrasserai pour avoir dit ça. Open Subtitles لو لم أكن مقطوعة النفس، كنتُ قبلتُك لقول ذلك
    Mise en prison pour avoir dit vrai, quand elle ne faisait que mentir. Open Subtitles تسجنني لقولي الحقيقة بينما لا تقولُ هي إلا كذباً؟
    Si tu le savais, pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt ? Open Subtitles إذا كنت تعلم هذا ، لماذا لم تقل لي هذا منذ البداية ؟
    Pourquoi ne pas l'avoir dit tout de suite? Open Subtitles لحظة, إذا كان كلانا سيصبح رئيس متدربين لماذا لم تقل هذا من البداية؟
    Te barre pas après m'avoir dit ces trucs bizarres ! Open Subtitles انتظر مهلاً ، لا تقل كل تلك الأشياء وبعد ذلك تغادر
    Pourquoi ne pas l'avoir dit ? Open Subtitles لماذا لم تقل لنا ذلك من قبل، يا رئيس الدير؟
    Non, d'avoir dit que je suis le frère que tu as toujours voulu. Open Subtitles لا, تعرف, لقولك أني كالأخ الذي أردته دوماً.
    Lavon, je sais pas comment te remercier d'avoir dit que le test était à toi. Open Subtitles لافون , لا يمكنني شكرك كفاية لقولك ان هذا الاختبار يخصك
    Je pensais t'avoir dit de te tenir éloigner de cet homme. Open Subtitles خلت أنني قلت لكِ أن تبتعدي عن هذا الصبي.
    Intervenant au nom de ma délégation, je voudrais affirmer que je ne pense pas avoir dit à un moment quelconque que je remettais en cause la décision du Président. UN وإذ أتكلم بالنيابة عن وفدي، اسمحوا لي أن أؤكد أنني لا أظن أنني قلت في أي وقت أنني أطعن في قرار الرئيس.
    Hé, tu m'as retiré du marché depuis que j'ai 18 ans, ce que je regrette aussitôt d'avoir dit. Open Subtitles مهلاً، لقد أخذتني من السوق منذ أن كنت في الثامنة عشرة حيث ندمت على الفور لقول ذلك
    Désolé de t'avoir dit ça. Désolé de te l'avoir appris comme ça. Open Subtitles اسفة لقولي هذا اسفة لأنه عرفت هذا بهذه الطريقة
    Richard, chéri, je croyais t'avoir dit de te reposer. Open Subtitles ريتشارد, عزيزي اظن بأني قلت لك بأن ترتاح
    Ecoute, euh, j'ai cru t'avoir dit d'arrêter d'essayer de me draguer. Open Subtitles انظر, لقد اعتقدت انني قلت لك ان تتوقف عن محاولاتك لتجذبني اليك
    Si tu peux pas le prouver, tu regretteras d'avoir dit ça. Où j'étais? Open Subtitles لو أنك لا تستطيع أن تثبت أنك فأنت سوف تأسف على أنك قلت ذلك
    - Désolée d'avoir dit ça. - Donc on piste le démon, on trouve le nid, Open Subtitles أتمني بأنني قلت شيئاً آخر حسناً , إذا سنتعقب الشيطان
    Ne pars pas juste après avoir dit ça. Open Subtitles لا تقولي هذا وتذهبي ، تكلمي معي
    Je me souviens de lui avoir dit que nous devrions rentrer à la maison et dire à sa mère tout de suite. Open Subtitles أتذكر أني قلت لها أنه يجب علينا التوجه إلى منزلهم و إخبار والدتها بأمرنا
    Il avait déclaré en outre qu'après avoir dit à l'enquêteur qu'il refusait de signer ce document tant que son avocat ne l'aurait pas vu, il avait été emmené au bloc. UN وشهد أيضا أنه بعد أن قال للضابط المحقق إنه يرفض التوقيع على اﻷقوال حتى يراها محاميه القانوني، أخذ إلى غرفة الحرس.
    Je regrette de pas t'avoir dit plus tôt ce qui se passait. Open Subtitles أتمنى لو أنني أخبرتك مسبقاً بما كان يجري.
    Je pense te l'avoir dit avant. Tu ne dois rien avoir d'autre à faire. Open Subtitles و أعتقد أني أخبرتك ايضاَ انه ليس لديك شيئاَ أفضل لتفعله
    On a signé le bail ce matin. Merci de m'avoir dit tout ça. Open Subtitles لقد وقعنا على العقد هذا الصباح شكراً لكِ على قولك تلك الأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus