Il indiquait en outre que chacune de ces trois opérations serait dirigée par un chef civil de mission ayant rang de sous-secrétaire général. | UN | كما ذكر اﻷمين العام أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد. |
Le Secrétaire général a proposé de nommer à ce poste un coordonnateur spécial ayant rang de sous-secrétaire général. | UN | ولهذا الغرض، اقترح اﻷمين العام تعيين منسق خاص برتبة أمين عام مساعد. |
Le Directeur général a désigné un représentant ayant rang de sous-secrétaire général pour représenter l'Organisation auprès du Conseil. | UN | وعيّن الأمين العام شخصا برتبة أمين عام مساعد ليمثل الأمم المتحدة في المجلس. |
Le président de la Commission a présenté ce programme aux fonctionnaires du Gouvernement central ayant rang de directeurs généraux. | UN | وقدمت رئيسة اللجنة التثقيف لموظفي الحكومة الوطنية من رتبة المدير العام. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines rédige les lettres d'engagement pour tous les fonctionnaires des missions ayant rang de Secrétaire général adjoint ou de Sous-Secrétaire général. | UN | مكتب إدارة الموارد البشرية: يُعِد كتب تعيين جميع الموظفين برتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد في الميدان. |
Les 11 chefs d'opérations de maintien de la paix ayant rang de sous-secrétaire général ainsi que le sous-secrétaire général à l'appui à la consolidation de la paix signaient aussi un contrat de mission annuel avec le Secrétaire général. | UN | غير أن رؤساء عمليات حفظ السلام الذين يعملون برتبة أمين عام مساعد والبالغ عددهم 11، وكذلك الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب دعم بناء السلام، قد وقّعوا أيضا اتفاقات سنوية مع الأمين العام. |
Chaque pilier serait dirigé par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général, qui relèverait directement de mon Représentant spécial. | UN | ويرأس كل مكون نائب للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد يكون مسؤولا مباشرة أمام ممثلي الخاص. |
Elle salue la nomination d'un Coordonnateur indépendant ayant rang de Sous-Secrétaire général pour les mesures de sécurité. | UN | ونرحب بتعيين منسِّق مستقل لتنسيق الأمن برتبة أمين عام مساعد. |
Décision de déroger aux règles en matière de préavis en cas de démission pour les fonctionnaires ayant rang de sous-secrétaire général ou un rang supérieur | UN | قرار اﻹعفاء من اﻹشعار باستقالة الموظف برتبة أمين عام مساعد وما فوقها |
L'ONURC est dirigée par un chef de mission civil ayant rang de sous-secrétaire général, M. Byung Suk Min, et a son propre commandant militaire, le général de brigade Eid Kamel Al-Rodan (Jordanie). | UN | ويرأس بعثة أنكرو رئيس مدني للبعثة برتبة أمين عام مساعد، هو السيد بيونغ سو من، ولها قائد عسكري خاص بها هو الفريق عيد كامل الروضان من اﻷردن. |
Ceci représente une augmentation de 3 fonctionnaires internationaux ayant rang de sous-secrétaire général et de 300 agents locaux. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها ثلاثة موظفين دوليين برتبة أمين عام مساعد، و ٣٠٠ موظف محلي. |
Un pourcentage élevé de hauts fonctionnaires ayant rang de Sous-Secrétaire général ou rang supérieur ont participé à l'initiative relative à la publication volontaire de la déclaration de situation financière. | UN | وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها. |
En ce qui concerne l'ONU, le Secrétaire général a désigné un représentant ayant rang de sous-secrétaire général. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتسمية ممثل برتبة أمين عام مساعد. |
19. Un coordonnateur spécial, ayant rang de sous-secrétaire général, sera nommé. | UN | ١٩ - سيعين منسق خاص، برتبة أمين عام مساعد، ليعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة. |
3. Chacune des trois opérations est dirigée par un chef civil de mission ayant rang de sous-secrétaire général et a son propre commandant militaire. | UN | ٣ - وكل من العمليات الثلاث يرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد ولها قائدها العسكري المنفرد. |
En février 1997, le Secrétaire général a désigné la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme ayant rang de sous-secrétaire général. | UN | ٥٣ - وفي شباط/فبراير ٧٩٩١، عيﱠن اﻷمين العام مستشارة خاصة معنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة برتبة أمين عام مساعد. |
Pour garantir la prise en compte des besoins des différentes composantes du Secrétariat, le Comité directeur comprend des représentants ayant rang de secrétaire général adjoint issus de différents départements, de bureaux hors Siège, de commissions régionales et de missions sur le terrain. | UN | وتضم عضوية اللجنة ممثلين من رتبة وكيل الأمين العام من مختلف الإدارات، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، والبعثات الميدانية، لكفالة مراعاة مختلف احتياجات الأمانة العامة. |
Le principal organe est la Direction nationale, qui est présidée par un fonctionnaire ayant rang de secrétaire d'État et composée de représentants de 12 institutions, à laquelle il faut ajouter la Direction générale, qui fait office de secrétariat de la Direction nationale. | UN | وتوجد على رأس هذا المجلس الإدارة الوطنية التي يترأسها موظف من رتبة أمين دولة، مع ممثلين عن 12 مؤسسة، بالإضافة إلى الإدارة العامة للإشراف، التي تقوم بدور أمانة المجلس. |
La délégation norvégienne souscrit à la proposition du Secrétaire général selon laquelle la Direction de la sécurité devrait être dirigée par un fonctionnaire ayant rang de secrétaire général adjoint. | UN | وتتفق النرويج مع الأمين العام في أن رئيس المديرية الجديد ينبغي أن يكون برتبة وكيل الأمين العام. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir pendant cinq mois les dépenses de représentation des fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint et de ceux de la classe D-2, dès lors qu'ils y ont droit. | UN | رصد اعتماد لبدل تمثيل لفترة ستة أشهر للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد - ٢. |
2.3 Le secrétariat est dirigé par un directeur exécutif ayant rang de secrétaire général adjoint. | UN | ٢-٣ يرأس اﻷمانة المدير التنفيذي الذي يكون في رتبة وكيل اﻷمين العام. |
La Mission est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui a rang de secrétaire général adjoint et est secondé par deux représentants spéciaux adjoints, ayant rang de sous-secrétaires généraux. | UN | 4 - ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام وهو برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائبان للممثل الخاص للأمين العام، كلاهما برتبة أمين عام مساعد. |
Le Directeur exécutif du plan-cadre d'équipement qui, ayant rang de Sous-Secrétaire général, rend compte au Secrétaire général adjoint à la gestion, est chargé de la gestion quotidienne du projet et en assume la responsabilité. | UN | 24 - وتوكل إلى المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر مسؤولية الإدارة اليومية للمشروع، وهو يقدم التقارير على مستوى الأمين العام المساعد إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
À cet égard, il a noté que la direction de ce bureau essentiel n'était pas encore confiée à un fonctionnaire ayant rang de secrétaire général adjoint comme les organes délibérants l'avaient demandé. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن هذا المكتب الذي يكتسي أهمية بالغة لا تزال قيادته دون مستوى رتبة وكيل الأمين العام التي تصدر بموجب ولاية تشريعية. |
4. Est majorée de 25 % pour les fonctionnaires ayant rang de sous-secrétaire général ou de secrétaire général adjoint. | UN | ٤ - تسري على الموظفين من رتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام زيادة قدرها ٢٥ في المائة. |