Depuis quand les bêtes brûlent des immeubles ou des firmes ? | Open Subtitles | ومنذ متى يحرق الوحوش مباني المكاتب أو شركات المحاماة؟ |
On fait quoi si une bagarre de bêtes éclate ? | Open Subtitles | ماذا نفعل اذا اندلعت حرب بين الوحوش هنا؟ |
De plus, je veux pas que ma mère croie que mes enfants sont bêtes. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أني لا أرغب أمي أن تظن أن أبنائي أغبياء |
Les villageois parlent de bêtes qui se nourrissent de sang, et si ces imbéciles savent... | Open Subtitles | يتحدّث القرويّون عن وحوش تقتات على الدم، وطالما علم أولئك الريفيّون البُلهاء |
Nous avons appris de ces bêtes les conséquences des principes pacifistes. | Open Subtitles | لقد تعلمنا من هذا الوحش عواقب مبادئ معارضة العنف |
Je devais tuer toutes les bêtes pour me racheter d'avoir aidé à les créer au départ. | Open Subtitles | كان علىَ قتل كل الوحوش لأعوض عن مساعدتي في صنعهم في المقام الاول |
On associe l'avenir de notre labo à des bêtes sauvages ! | Open Subtitles | نحن نعلق مستقبل مختبرنا في أيدي هذه الوحوش البرية |
J'ai entendu parler de ces bêtes. Elles ont l'air affamées. | Open Subtitles | سمعت قصصاً عن تلك الوحوش إنهم يبدون جوعى |
Ensuite vous nous direz que ces bêtes ont une âme. | Open Subtitles | ستخبرنا بعد ذلك ان هذه الوحوش تملك ارواحا |
A cette heure demain, le son de la cloche conduira ces bêtes dépravées en dehors de nos terres. | Open Subtitles | بحلول هذه الساعة غدًا، فأن رنين جرسك سيطرد تلك الوحوش الفاسدة من أراضينا. |
Dix ans plus tard, tout ce qui reste en dehors du virus original, ce sont ces magnifiques bêtes. | Open Subtitles | بعد عشر سنوات، كل ما تبقى من الفيروس الأصلي هي هذه الوحوش الفاتنة |
Bien sûr, ce n'est qu'un singe. Vous êtes vraiment bêtes ! | Open Subtitles | ،بالطبع إنه مجرد قرد كم أنتم أغبياء بحق ؟ |
Et je dis que la société est aussi lâche que les gens qui la composent, qui à mon avis sont trop bêtes pour la démocratie. | Open Subtitles | وأنا أقول أن المجتمع هو جبان مثلما الناس في ذلك الذين، في رأيي هم أيضا أغبياء جدا في ممارسة الديمقراطية |
- On y souffre, des bêtes y meurent sans honneur. | Open Subtitles | إنه مكان للألم والمعاناة وحوش تموت دون شرف |
Je veux dire,j'essaye de m'habitué a l'ensemble ces truc de bêtes,alors... | Open Subtitles | أعني , لازلت أعتاد على مسألة الوحش برمتها , لذلك |
Tant de pauvres bêtes y ont été massacrées. J'entends encore leurs hurlements. | Open Subtitles | ذَبحت حيوانات عديدة مسكينة، لازال بوسعي سماع صراخها |
Le bétail donne des signes évidents d'affaiblissement qui indiquent que nombreuses bêtes ne pourront pas supporter les rigueurs de la prochaine saison sèche jilaal. | UN | أما علامات فقدان الماشية فجلية، مما يدل على أن العديد منها قد لا يتحمل ضغوط موسم الجلال الجاف القادم. |
Alors maintenant on est en guerre contre les bêtes innofensives ? | Open Subtitles | إذاً فأنتم تخوضون الحرب الآن ضد كل المخلوقات الضعيفة؟ |
Ils se transmettent dans certaines familles depuis les Guerres des bêtes. | Open Subtitles | خلال السلالة القديمة للعوائل المعينة منذ زمن حرب البهائم |
On ne parlait pas de quelque chose de réel. On est pas si bêtes. | Open Subtitles | لم نكن نتحدث عن أي أمر من الواقع فلسنا بهذا الغباء |
Prenez un échantillon de son LCR avant que les bêtes qui se nourrissent de son cerveau ne passent au dessert. | Open Subtitles | خذوا عينة من السائل المخي شوكي قبل أن تنتقل الحشرات التي تحتفل في مخه إلى الحلو |
En même temps, plusieurs échanges de bétail ont pu être organisés avec l'assistance de la MINUEE, chacune des parties restituant les bêtes qui étaient égarées ou avaient été volées. | UN | وفي الوقت ذاته، جرى ترتيب عدة عمليات ناجحة لتبادل الماشية بمساعدة البعثة قام فــي إطارهــا الجانبان بإعادة ماشية كانت قد ضلت طريقها أو تعرضت للسرقة. |
Quand je lui ai dit que votre Grace n'avaitt pas signé le billet il a dit qu'il lui fallait, pour acheter les bêtes au meilleur prix. | Open Subtitles | عندما أخبرته بأن صاحب السمو لميوقعالوثيقة، أصر على أن يأخذها, أو القطيع لا يُمكن شراءه بالسعر المُناسب. |
Ça te semble possible que les gars qui ont franchi la porte soient assez bêtes pour traîner à côté de leur lieu d'échange ? | Open Subtitles | هل يبدوا عليهم ذلك هل هؤلاء هم من الذين خططوا ونفذوا أنفجار البوابة هل هم اغبياء إلى هذا الحد |
Mais il est déjà trop tard et on le fait comme des bêtes jusqu'à... | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك، فقد فات الأوان واستمرينا بذلك كالحيوانات إلى أن |
Mais ils sont tous si bêtes Qu'ils n'oseront même pas | Open Subtitles | لكن جميعهم حمقى و لا أحد منهم متحرر |