Le premier déchargeait les wagonnets ou les conteneurs et mettait les bagages dans des bacs, à raison d'un bac par unité de bagage. | UN | وهناك عادة موظفان بكل مركز للترميز، يقوم أحدهما بسحب قطع الأمتعة من العربات أو الحاويات ووضع كل قطعة على حاملة. |
Il est gentil, mais il a un lourd bagage émotionnel. | Open Subtitles | يبدو ظريف حقاً, لكن الأمتعة ثقيلة هل تفهمينني |
Des étiquettes de bagage seront jointes aux lettres de confirmation des réservations d'hôtel, ce qui permettra d'accélérer l'identification des bagages. | UN | وسترسل بطاقات الحقائب مع رسائل تأكيد الحجز لتيسير التعرف على أمتعة المندوبين. |
Prévisions moyennes de dépenses, avec 50 kg de bagage. Idem. | UN | يشمل متوسط التكلفة المقدرة تكاليف نقل 50 كيلوغرام من الأمتعة |
Chaque unité de bagage était placée dans un bac numéroté avant d'entrer dans le circuit. | UN | وعندما تدخل أي قطعة من قطع الأمتعة إلى النظام توضع على حاملة مرقمة. |
Si l'étiquette était illisible, le bagage était envoyé dans la zone des bagages rejetés, où il était traité. | UN | ويتم التعامل مع الأمتعة التي تحمل بطاقات النقل العاجل بنفس الطريقة التي يتم بها التعامل مع الأمتعة الأخرى. |
Cette mesure devrait permettre aux autorités de détecter rapidement tout type d'explosif caché à l'intérieur d'un bagage. | UN | وسيمكن هذا الإجراء السلطات من أن تكشف بسرعة وبدقة عن أي متفجرات مخبأة في الأمتعة. |
Il a été convenu que le personnel de la compagnie SN Brussels assurerait la sécurité du bagage pendant la nuit. | UN | وتم الاتفاق على أن يؤمن موظفو خطوط بروكسل الجوية الأمتعة طوال الليل. |
Le transport des armes à feu et munitions par bagage à main est subordonné à l'autorisation des organes relevant du Ministère de l'intérieur. | UN | ويمكن نقل الأسلحة والذخائر ضمن الأمتعة المحمولة باليد بناء على تصريح من أجهزة الشؤون الداخلية. |
Il n'y a pas trace d'autre encodement de bagage pour ce vol, de sorte qu'il manque un conteneur et demi. | UN | وليس ثمة سجل آخر مثبت فيه تسجيل أمتعة قادمة من تلك الرحلة، وبالتالي فإن ظاهر السجلات يخلو من أي بيان عن مصير عربة ونصف. |
On vit sa vie et on finit comme un bagage non réclamé. | Open Subtitles | كنت تعيش حياتك و ينتهي بك المطاف مثل أمتعة لم يطالب بها أحد |
Si elle n'a pas son billet, qu'elle regarde l'étiquette de bagage. | Open Subtitles | اذا لم تجد بطاقة صعود الطائرة اخبريها بأن تجد بطاقة شحن الحقائب |
Il a changé ses vêtements, et a saisi un bagage et il l'a jeté dans un trou qu'il a ensuite recouvert. | Open Subtitles | قام بتبديل ملابسه وأخذَ بعض الحقائب ورمى بّها في حفرة وغطاها |
Ils sont souvent soumis à des fouilles corporelles humiliantes et des contrôles de bagage abusifs ou se voient confisquer leurs titres de voyage. | UN | وهم كثيراً ما يتعرضون للتفتيش الشخصي المهين وللتدقيق المبالغ فيه عند تفتيش أمتعتهم أو تتم مصادرة وثائق سفرهم. |
D'après la femme, le seul bagage manquant est celui du mari. | Open Subtitles | حسناً, وفقاً للزوجة, الحقيبة الوحيدة المفقودة هي حقيبة الزوج. |
En effet. Vous pouvez le rouler, il rentre dans un bagage à main. | Open Subtitles | أجل، يمكنك لف هذه اللوحة وتضعها في أمتعتك. |
Tout bagage ou objet laissé sans surveillance sera saisi pour des raisons de sécurité. | UN | وستُنقَل أي حقائب أو أغراض متروكة لدواعٍ أمنية. |
Les autorités de Zagreb savent que plus de 400 000 Serbes ont été expulsés de Croatie, avec pour tout bagage ce qu'ils pouvaient porter. | UN | وسلطـــات زغرب تعلـــم أن ما يزيد على ٠٠٠ ٤٠٠ صربي طردوا من كرواتيا آخذين معهم ما تيسر لهم حمله من متاع بسيطة. |
Il en a peut-être parlé à quelqu'un. On plie bagage et on fiche le camp. | Open Subtitles | لانعرف من غيره يعرف لنجمع أشيائنا ونبتعد عن هنا |
Garupe et moi n'avions aucun bagage à apporter au Japon, sauf notre propre cœur. | Open Subtitles | (جاروبي) وأنا لم يكن لدينا أي أمتعه لنحضرها إلى اليابان. فيما عدا قلبينا. |
On évalue le bagage culturel et spirituel des élèves, les aidant à surmonter la flétrissure de la pauvreté et de la discrimination, dans une action qui prend en considération les besoins de toute la famille. | UN | والخلفية الثقافية والروحية للطلبة لها قيمتها، وتساعدهم على التغلب على وصمة الفقر والتمييز، والتصرف بشكل يراعي احتياجات الأسرة بأكملها. |
Tout bagage abandonné déclenche une alerte de sécurité. | Open Subtitles | المتاع الغير مصحوب سيسبب إنذار أمن |
Médecins étrangers et réfugiés pliaient bagage, ma jeune cousine Ellen me décrivit ceux qui m'accompagneraient dans cet exode vers la Sierra Leone. | Open Subtitles | بينما يقوم الاطباء الأجانب بحزم أمتعتهم إبنة عمي إلين أعطتني شخصيتين مختلفتين ساصطحبهما معي |
Et, Mlle Black, votre bagage est toujours perdu, comme moi à mes qua.. trente ans. | Open Subtitles | أيضا , يا سيدة بلاك حقائبك مازالت ضائعة مثلي و أنا في الثلاثينيات |
et son bagage à main, et il n'y a aucune trace d'un révolver. | Open Subtitles | و حقائبه المحمولة، و لا يوجد إشارة عن مسدس |