"bahreïnite" - Traduction Français en Arabe

    • البحرين
        
    • البحرينية
        
    • البحريني
        
    • البحرينيين
        
    • بحرينية
        
    • بحريني
        
    • بحرينياً
        
    • البحرينيات
        
    • البحراني
        
    La Commission est très redevable au Gouvernement bahreïnite et à son ministère de la défense pour leur appui indéfectible. UN واللجنة مدينة لحكومة البحرين ووزارة الدفاع فيها بفيض من الامتنان على دعمهما الذي لا يكل.
    Conformément à ses méthodes de travail, il a adressé copie du dossier au Gouvernement bahreïnite. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة البحرين نسخة من هذه الحالة.
    11. Le statut du tribunal, tel qu'il est défini au paragraphe 1 de l'article 4 du projet, ne satisfait pas la délégation bahreïnite. UN ١١ - وقال إن النظام اﻷساسي للمحكمة، كما هو محدد في الفقرة ١ من المادة ٤ من المشروع، لا يرضي وفد البحرين.
    Le Japon a rappelé par ailleurs que des mesures provisoires avaient déjà été prises en réponse à une précédente recommandation faite à Bahreïn d'accorder la nationalité aux enfants de mère bahreïnite et de père étranger. UN وأشارت اليابان إلى تقديم ردّ مؤقت على توصية سابقة بمنح الجنسية البحرينية للأطفال المولودين من أم بحرينية وأب أجنبي.
    D'après les informations reçues, le Gouvernement bahreïnite a retiré au Centre son statut juridique. UN وطبقاً للمعلومات الواردة ألغت الحكومة البحرينية الوضع القانوني لهذا المركز.
    Malgré ces réalisations, la société bahreïnite reste confrontée à plusieurs défis, dont les suivants: UN ورغم الانجازات المشار إليها أعلاه فهناك تحديات يواجهها المجتمع البحريني منها:
    Le Royaume accepte la première partie de la recommandation, étant donné que la torture est une infraction punissable au titre des articles 208 et 232 du Code pénal bahreïnite. UN تقبل المملكة الجزء 1 نظراً إلى أنه يُعاقَب على جريمة التعذيب بموجب المادتين 208 و232 من قانون العقوبات في البحرين.
    La Constitution bahreïnite garantit les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous les citoyens. UN يكفل دستور البحرين حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المواطنين.
    D'autres exigent que le Gouvernement bahreïnite extrade certaines personnes accusées. UN وتطالب توصيات أخرى حكومة البحرين بتسليم بعض الأفراد المتهمين.
    Le Royaume accepte la première partie de la recommandation, étant donné que la torture est une infraction punissable au titre des articles 208 et 232 du Code pénal bahreïnite. UN تقبل المملكة الجزء 1 نظراً إلى أنه يُعاقِب على جريمة التعذيب بموجب المادتين 208 و232 من قانون العقوبات في البحرين.
    La Constitution bahreïnite garantit les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous les citoyens. UN يكفل دستور البحرين حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المواطنين.
    D'autres exigent que le Gouvernement bahreïnite extrade certaines personnes accusées. UN وتطالب توصيات أخرى حكومة البحرين بتسليم بعض الأفراد المتهمين.
    Dans ces cas-là, il incombe au Gouvernement d'apporter la preuve que le recours à de tels tribunaux est nécessaire, ce que le Gouvernement bahreïnite n'a pas fait dans sa réponse. UN وفي هذه الحالات، على الحكومة أن تبين تلك الضرورة، وهو ما لم تفعله حكومة البحرين في ردها.
    Membre du Conseil du Centra bahreïnite pour l'arbitrage commercial international. UN عضو مجلس مركز البحرين للتحكيم التجاري الدولي.
    Privation des enfants nés d'une femme bahreïnite mariée à un étranger de la nationalité, et octroi de celle-ci aux enfants d'hommes bahreïnites mariés à une étrangère. UN حرمان أبناء البحرينية المتزوجة من أجنبي من الجنسية، ومنحها لأبناء البحريني المتزوج من أجنبية.
    La loi bahreïnite sur la nationalité de 1963, telle que modifiée, fixe les conditions d'acquisition et de déchéance de la nationalité. UN وينظم قانون الجنسية البحريني لسنة 1963 وتعديلاته الجنسية البحرينية بما في ذلك حالات إسقاط الجنسية وشروط اكتسابها.
    91. La nationalité de l'enfant est régie par la loi de 1963 sur la nationalité bahreïnite (telle que modifiée), en vertu de laquelle une personne a la nationalité bahreïnite si: UN 91- يحكم قانون الجنسية البحرينية الصادر عام 1963 وتعديلاته جنسية الطفل، ويعتبر الشخص بحرينياً:
    Un projet de loi est en voie d'adoption pour modifier la loi bahreïnite sur la nationalité. UN وتجري صياغة قانون لتعديل قانون الجنسية البحريني.
    Le dialogue de consensus national a été lancé l'année dernière et toutes les composantes de la société bahreïnite ont été invitées à y participer. UN انطلق حوار الوفاق الوطني في العام الماضي. ودعيت جميع شرائح المجتمع البحريني للمشاركة فيه.
    Un projet de loi est en voie d'adoption pour modifier la loi bahreïnite sur la nationalité. UN وتجري صياغة قانون لتعديل قانون الجنسية البحريني.
    Comme indiqué plus haut, la société bahreïnite est caractérisée par la tolérance et la fraternité et tous ses membres, qu'ils soient bahreïnites ou étrangers, bénéficient de tous les services et équipements publics. UN سلف القول بتمتع مملكة البحرين بمجتمع التسامح والتآخي ويتمتع الكافة فيه سواء البحرينيين أو غيرهم، بكل الخدمات والمرافق.
    139. Un requérant bahreïnite opérait au Koweït avant que l'invasion et l'occupation iraquiennes ne l'aient contrait à quitter le pays. UN 139- يدعي صاحب مطالبة بحريني أنه كان يمارس نشاطه في الكويت قبل أن يرغمه الغزو والاحتلال العراقيان على مغادرة البلد.
    Tout enfant né d'une personne naturalisée est, de même, considérée comme bahreïnite par naturalisation. UN كما يعتبـر بحرينياً بالتجنس كل من يولـد لهذا الرجل بعد تجنسه.
    Le nombre d'enfants de mère bahreïnite qui ne possédaient pas de nationalité augmentait. UN وهناك تزايد في أعداد أبناء الأمهات البحرينيات الذين لا يحملون جنسية.
    487. Le Comité note avec satisfaction qu'une conférence régionale sur la maltraitance à enfant s'est tenue à Bahreïn en octobre 2001 et que l'Institut bahreïnite des sciences a été chargé de réaliser une étude nationale sur ce problème. UN 487- تعرب اللجنة عن ترحيبها بالمعلومات التي تفيد بأنه تم عقد مؤتمر إقليمي في البحرين في تشرين الأول/أكتوبر 2001 عن استغلال الأطفال، وأنه تم تكليف معهد العلوم البحراني بإجراء دراسة وطنية عن استغلال الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus