"bain de" - Traduction Français en Arabe

    • حمام
        
    • غسول
        
    • إراقة
        
    • حمّام
        
    • سفك
        
    • كحمام
        
    • نزيف
        
    • حقنا
        
    • حماماً من
        
    • وغسول
        
    • مغطس
        
    Si vos tirez maintenant, ce sera un bain de sang. Open Subtitles ا.ذا قمت بالأطلاق الآن سيكون هناك حمام دماء
    On peut préparer un bain de diesel pour retirer rapidement le goudron de son corps quand elle atteint la surface. Open Subtitles يمكن أن نعد حمام من وقود الديزل للتخلص من القطران على جسدها حينما تصل إلى السطح
    Et pendant tout ce temps, personne ne t'as dit comment utiliser un bain de bouche ? Open Subtitles و بكل هذا الوقت ، لم يعلمك أحدهم كيف تستخدمين غسول الفم ؟
    J'ai renversé le bain de bouche. Au moins c'est quelque chose de bleu. Open Subtitles كلا ، ولكنني سكبت عليه غسول الفم. على الأقل شيئاً لونه أزرق.
    On ne peut pas se permettre un autre bain de sang. Open Subtitles لا يمكن أن يحصل عندنا المزيد من إراقة الدماء
    Un bain de sang qui opposera mes fils jusqu'à ce que l'un deux meurt. Open Subtitles حمّام دم سيجعل أخاً ضد أخية حتى يموت أحد أبنائي
    Je veux t'épargner du bain de sang qui va frapper Langley. Open Subtitles لقد قابلت هنري ويلكوكس أود أن اجنبك سفك الدماء
    J'ai dû tous les descendre. Un vrai bain de sang. Open Subtitles أضطُررت أن أقضي عليهم كلهم،لقد كان حمام دماء
    Ce fut un bain de sang de Somerville à Charlestown. Open Subtitles حمام دماء ممتد من سمرفيللي الى تشارلز تاون
    Incroyable , ce n'était pas ton affection pour le bain de la bière à Chodovar ou tes ordonnances qui ont retenu son attention. Open Subtitles الغريب هو ان حبك الشديد لأخذ حمام من البيره في شودافار او امر التوقيف ضدك لم يلفت نظرها
    Ils ont dit que c'était un vrai bain de sang. Open Subtitles لحظة، قالوا أن الأمر كان حقاً حمام دماء.
    Il a souligné que, dans le cadre de ce projet, ils essayaient de provoquer des affrontements sanglants, avec fusillades et morts, afin de justifier une intervention et provoquer un bain de sang. UN وأشار الى أن هذه الخطة تتضمن حدوث مشاهد دموية ووقوع قتلى لتسهيل محاولات التدخل وإثارة حمام من الدم.
    Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang. UN وبدون تدخل فعال من المجتمع الدولي، ستشهد مقاطعة إيتوري حمام دماء.
    La prochaine fois j'utiliserais de la menthe au lieu du bain de bouche. Open Subtitles في المرة المقبلة سأستخدم نعناع حقيقي بدلاً من غسول الفم
    Il doit y avoir du bain de bouche si tu... Open Subtitles أعتقد أنه يوجد غسول للفم في الداخل إن...
    Étape 4 : tu fais un bain de bouche. Et ils s'embrassèrent. Après que Lemon soit devenue proprio du restau, ce n'était qu'une question de temps avant qu'elle ne sorte avec le personnel. Open Subtitles قبله قبله قبله الخطوه الرابعه يجب ان تحصل على غسول الفم و قبلا بعض اتمنى لكم مشاهده ممتعه بونيتا
    L'on sait bien qui est responsable du bain de sang dans lequel est plongée l'ex-Yougoslavie. UN ومن جهة أخرى معروف جيدا من هو المسؤول عن إراقة الدماء في يوغوسلافيا السابقة.
    Les forces de sécurité palestiniennes en Cisjordanie et à Gaza ont pris elles aussi d'importantes mesures pour éviter un bain de sang. UN واتخذت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية وغزة أيضا تدابير حاسمة لتجنب إراقة الدماء.
    Leur pow-wow s'est soldé par un échec. Un vrai bain de sang. Open Subtitles كان لديهم بعض الأمور لمُناقشتها ولكنّ اجتماعهم تحوّل إلى حمّام دم
    Une guerre contre les Turcs aurait fini en bain de sang. Open Subtitles حرب ساخنه مع الأتراك ستؤدي الى سفك دماء الكثير
    Monsieur, la chambre est un vrai bain de sang. Les draps sont trempées. Open Subtitles كل الغرفه كحمام دماء ياسيدي الفراش مغطى باللون الاحمر
    Dès le début, la Turquie a participé activement aux efforts diplomatiques et a pris sa place à l'avant-garde des efforts internationaux déployés pour mettre fin à ce bain de sang. UN وقد انخرطت تركيا منذ البداية في العمل الدبلوماسي النشط وأخذت مكانها في طليعة الجهود الدولية لوقف نزيف الدم.
    Il me semble tout à fait pertinent de répéter ce que j'avais dit ici auparavant concernant Charles Taylor, qui a été encouragé à quitter le Libéria afin d'éviter un bain de sang. UN ومما يقتضيه المقام مني أن أكرر هنا ما قلته من قبل عن مسألة تشارلز تيلر، الذي شُجع على مغادرة ليبريا حقنا للدماء.
    la chasse va virer au bain de sang. Open Subtitles إذا لم يتم احتواء هذا الشئ، مسابقة اصطياد بيض عيد الفصح الخاصة بك ستصبح حماماً من الدم
    bain de bouche. Quelqu'un a eu un e-mail anonyme? Open Subtitles معجون اسنان ، وغسول للفم هل وصلكِ رسالة الكترونيه مجهولة المصدر؟
    Une fois le bain de chrome épuisé, il faut l'éliminer. UN وعندما ينتهي مغطس الكروم يجب التخلص من السائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus