"banque de données" - Traduction Français en Arabe

    • مصرف بيانات
        
    • مصرف البيانات
        
    • بنك البيانات
        
    • مستودع بيانات
        
    • مصرف لبيانات
        
    • مصرف للبيانات
        
    • مستودع البيانات
        
    • ومصرف بيانات
        
    • بنك بيانات
        
    • بنك للمعلومات
        
    • ومصرف للبيانات
        
    • كمصرف للبيانات
        
    • مصارف بيانات
        
    • قاعدة البيانات
        
    • لمصرف البيانات
        
    Il a par ailleurs établi une banque de données actualisées couvrant une vaste gamme de sujets. UN وأنشأت أيضا مصرف بيانات يمكنه توفير أحدث المعلومات عن مجموعة واسعة من الموضوعات.
    Il a par ailleurs établi une banque de données actualisées couvrant une vaste gamme de sujets. UN وأنشأت أيضا مصرف بيانات يمكنه توفير أحدث المعلومات عن مجموعة واسعة من الموضوعات.
    Le Gouvernement peut utiliser cette banque de données pour nommer des membres des différentes commissions. UN ويوجد مصرف البيانات تحت تصرف الحكومة لدى القيام بالتعيينات في مختلف اللجان.
    Ainsi, tout objectif spécifique motivant la création d'une banque de données est en définitive déclaré conjointement par ces organes. UN وبالتالي، تقوم هاتان الهيئتان معاً، في النهاية، بتعيين أي هدف محدد ﻹنشاء بنك البيانات.
    Le consortium va créer et alimenter une banque de données en ligne qui mettra à la disposition des chercheurs, analystes et décideurs les observations non éditées des membres du Groupe de contact sur l'action internationale engagée depuis 2008 pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN وستقوم المجموعة بإنشاء وتعهد مستودع بيانات على الإنترنت لجمع الوثائق غير المحررة التي يقدمها المشاركون في فريق الاتصال، والتي تعكس وجهات نظرهم حول الجهود الدولية المبذولة منذ عام 2008 لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، وإتاحة تلك الوثائق للباحثين والمحللين ومقرري السياسات.
    La création d'une banque de données ADN est prévue, parmi d'autres mesures visant à rendre justice aux victimes de violations. UN ومن المزمع إنشاء مصرف لبيانات الحمض النووي الصبغي، من بين تدابير أخرى، لتحقيق العدالة لضحايا الانتهاكات.
    Une banque de données nationales sur la pauvreté a aidé à assurer l'efficacité des mesures d'élimination de la pauvreté. UN وإنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالفقر من شأنه أن يساعد في ضمان فعالية برنامج القضاء على الفقر في البلد.
    Le bureau créera et gérera un fichier sous-régional d'informations statistiques pour alimenter la banque de données commune du siège et pour répondre à tous les besoins de la Commission en matière d'analyse et de recherche. UN وسيقوم المكتب بإنشاء وتعهد مكنز دون إقليمي للمعلومات الإحصائية لتغذية مستودع البيانات المشترك في المقر ودعم جميع احتياجات اللجنة في مجال التحليل والبحث.
    L'établissement d'une banque de données commune comprenant une liste de personnes recherchées et de suspects de 3 000 noms a été déterminant. UN وكان من الإجراءات الأساسية في هذا الصدد إنشاء مصرف بيانات مشترك يضم 000 3 اسم على قائمة المطلوب القبض عليهم ومراقبتهم.
    Il a fait état de la préparation d'un plan à long terme visant à améliorer la qualité et à accroître la quantité des renseignements introduits dans la banque de données du Système. UN وذكر المدير التنفيذي أن ثمة برنامجا طويل اﻷجل يجري إعداده لزيادة الداخل إلى مصرف بيانات هذا النظام كيفا وكما.
    Des travaux ont également été entrepris pour mettre au point une vaste banque de données portant sur tous les intervenants qui, dans chaque pays, s'occupent des carences en fer. UN وجرى أيضا الاضطلاع بأعمال بغرض انشاء مصرف بيانات شامل لﻷشخاص المعنيين بمشكلة نقص الحديد في كل بلد.
    Il a réorganisé le système de la banque de données et établi le système de références pour les documents. UN وأعاد المكتب تنظيم نظام مصرف البيانات وأعد نظاما مرجعيا للوثائق.
    Source : banque de données sur les politiques démographiques de la Division de la population du Secrétariat des Nations Unies. UN صفر المصدر: مصرف البيانات السكانية التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La banque de données contribuerait aussi à renforcer les capacités, l'apprentissage et la coopération ponctuelle informelle. UN ومن شأن بنك البيانات أن يُسهم أيضاً في بناء القدرات والتعلم والتعاون غير الرسمي في حالات معينة.
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui communiquent à la banque de données de la CESAO au moins 60 % des indicateurs de base du développement, notamment en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement et la situation des femmes UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تمد مستودع بيانات الإسكوا بنسبة لا تقل عن 60 في المائة من المجموعة الرئيسية للمؤشرات الإنمائية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والبعد الجنساني
    ii) Une banque de données sur les problèmes communs et leur solution; offrir aux pays demandant des réponses à des questions plus complexes le moyen d'entrer en contact avec un réseau d'experts, et entreprendre des missions d'assistance de courte durée en faveur des pays engagés dans une opération de recensement, dans le sens indiqué ci-dessus. UN ' ٢ ' مصرف لبيانات المشاكل المشتركة وحلولها؛ يحيل البلدان المتقدمة باستفسارات أكثر تعقيدا إلى شبكة من الخبراء، ويوفد بعثات مساعدة قصيرة اﻷجل إلى البلدان التي تضطلع بتعداد وفقا للمبادئ المذكورة أعلاه.
    Et, onzièmement, le programme informatique qui permet de créer une banque de données. UN حادي عشر، لدينــا كذلـــك برنامــــج يستخدم الحسابات الالكترونية بحيث يمكننا من اقامة مصرف للبيانات.
    Le site Web donne accès à des bases de données spécialisées, telles que la banque de données centrale (BDC), le Système d'information géographique (SIG), la base de données bibliographique et le catalogue de la bibliothèque. UN 50 - ويتيح الموقع الشبكي الوصول إلى قواعد بيانات متخصصة مثل مستودع البيانات المركزي ونظام المعلومات الجغرافية على الإنترنت وقاعدة البيانات الببليوغرافية وفهرس المكتبة.
    Comme on le sait, nous avons lancé des initiatives à long terme comme le Programme de recherche sur le vieillissement pour le XXIe siècle et une banque de données sur les politiques et programmes nationaux, accessible sur Internet. UN وكما تعرف الجمعية العامة، فقد شرعنا في مبادرات طويلة اﻷجل مثل خطة اﻷبحاث المتعلقة بالشيخوخة الموضوعة للقرن الحادي والعشرين ومصرف بيانات بشأن السياسات والبرامج الوطنية، يمكن الوصول إليه على شبكة اﻹنترنت.
    Seule la mise en place définitive de la banque de données est en cours au SEAECI. UN والشيء الوحيد الذي يجري حاليا هو انشاء بنك بيانات دائم في وزارة الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الدولي.
    3. Création d'une banque de données génétiques médico-légales. UN 3 - إنشاء بنك للمعلومات في مجال الأدلة الجنائية الجينية.
    Le réseau formera un élément du Plan Vigie et sera doté d'un groupe international de coordination et d'une banque de données mondiale. UN وستكون هذه الشبكة أحد عناصر البرنامج العالمي لرصد اﻷرض، مع إنشاء وحدة للتنسيق الدولي ومصرف للبيانات.
    Il a également proposé d'accueillir le siège d'un service de liaison permanent qui servirait de banque de données et de centre de diffusion de l'information et qui mettrait notamment l'accent sur la nature et les tendances des activités terroristes ainsi que sur les stratégies et méthodes du terrorisme dans la région. UN وعرضت سري لانكا أيضا أن تستضيف وحدة اتصال دائمة لتعمل كمصرف للبيانات ومركز لنشر المعلومات يركز، ضمن جملة أمور، على طبيعة اﻷنشطة اﻹرهابية واتجاهاتها وكذلك على الاستراتيجيات والطرق المتعلقة باﻹرهاب في المنطقة.
    v) Exploiter un système de banque de données actualisées à l'appui des activités de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix; UN ' ٥ ' الاحتفاظ بنظام مصارف بيانات مستكمل لدعم الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛
    À l'heure actuelle, on trouve dans la banque de données les résultats de mesures effectuées sur plus de 450 000 personnes vivant dans les zones contaminées. UN وتشتمل قاعدة البيانات الراهنة على قراءات تخص ما يزيد على 000 450 شخص يعيشون في مناطق ملوثة بالإشعاع.
    Selon la banque de données, plus de 300 espèces ou variétés d'animaux utilisées pour l'alimentation et l'agriculture sont en péril. UN وهناك، وفقا لمصرف البيانات العالمي، ما يزيد على ٣٠٠ سلالة مهددة بالانقراض من الحيوانات المستخدمة لﻷغذية والزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus