"basée sur les résultats" - Traduction Français en Arabe

    • القائمة على النتائج
        
    • على أساس النتائج
        
    • القائمة على تحقيق النتائج
        
    • القائمة على أساس تحقيق النتائج
        
    • القائم على النتائج
        
    • تستند إلى النتائج
        
    • القائمة على أساس تحقيق نتائج
        
    On a dit que l'adoption d'une approche de gestion basée sur les résultats renforcerait la crédibilité du système des Nations Unies. UN وذُكر أنّ الالتزام بنهج الإدارة القائمة على النتائج كفيل بتعزيز مصداقية منظومة الأمم المتحدة.
    Gestion basée sur les résultats et nouvelles initiatives politiques UN الإدارة القائمة على النتائج والمبادرات الجديدة في مجال السياسة العامة
    Consolidation de la gestion basée sur les résultats : l'expérience des opérations sur le terrain UN تدعيم الإدارة القائمة على النتائج: خبرة العمليات الميدانية
    En outre, l'écart entre évaluation et planification reste trop prononcé, ce qui rend impossible une planification plus souple basée sur les résultats. UN ثم أن الفصل بين عملية التقييم والتخطيط يظل شاسعا بصورة مفرطة فيمنع إجراء تخطيط أكثر استجابة يقوم على أساس النتائج.
    Le Comité est convaincu qu'il s'ensuivra des progrès importants dans la budgétisation basée sur les résultats au HCR pour l'année à venir. UN واللجنة على ثقة من أن ذلك سيعني إحراز تقدم كبير في الميزنة القائمة على تحقيق النتائج بالمفوضية في السنة القادمة.
    Un service d'appui au programme, doté d'un personnel suffisant, est en cours de création et utilisera la fonctionnalité d'Atlas pour une gestion basée sur les résultats. UN ويجري حاليا إنشاء وحدة لدعم البرامج بها ملاك موظفين جيد ستستخدم منهجية تشغيل أطلس للإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج.
    Ainsi, le programme de préparation à la vie active et d'orientation scolaire, les programmes de prévention du VIH et du sida et l'éducation basée sur les résultats constituent des aspects importants du matériel pédagogique. UN وعلى سبيل المثال، تشكل المهارات الحياتية والتوجيه الحياتي، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والتعليم القائم على النتائج جوانب هامة لمواد التدريس والتعلُّم.
    85. La possibilité de garantir et de mesurer les progrès dans ces secteurs critiques est indispensable à la programmation basée sur les résultats. UN 85- إن القدرة على ضمان وقياس التقدم الإيجابي في هذه المجالات الحيوية هي مفتاح البرمجة القائمة على النتائج.
    De plus en plus d'acteurs acceptent d'intégrer une gestion basée sur les résultats dans l'activité de l'aide au développement. UN ويتزايد حالياً اعتماد خيار إدماج الإدارة القائمة على النتائج في جميع مراحل المساعدة الإنمائية.
    Le Haut Commissariat s'est également efforcé d'appliquer l'approche de gestion basée sur les résultats à l'ensemble des programmes globaux. UN كما تعمل المفوضية على تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج على جميع البرامج العالمية.
    Les capacités des gestionnaires des programmes nationaux en matière de gestion basée sur les résultats ont été renforcées. UN وتم تعزيز قدرات القائمين على إدارة البرامج الوطنية فيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج.
    En outre, le renforcement du Bureau de l'évaluation et la mise en place d'une gestion basée sur les résultats constituaient des étapes positives majeures. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تعزيز مكتب التقييم وتطبيق الإدارة القائمة على النتائج يشكلان خطوتان إيجابيتان رئيسيتان.
    :: La gestion basée sur les résultats est prise en compte dans le processus décisionnel et dans l'allocation des ressources en matière d'opérations UN أن تُستخدم الإدارة القائمة على النتائج في صنع القرارات وفي تخصيص الموارد؛
    On a dit que l'adoption d'une approche de gestion basée sur les résultats renforcerait la crédibilité du système des Nations Unies. UN وذُكر أنّ الالتزام بنهج الإدارة القائمة على النتائج كفيل بتعزيز مصداقية منظومة الأمم المتحدة.
    Focus. Focus facilite la mise en œuvre de la gestion basée sur les résultats au HCR, comme l'indique l'alinéa A ci-dessus. UN وييسر برنامج فوكس تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في المفوضية، حسبما ورد وصفه في الجزء الفرعي ألف أعلاه.
    Les organisations doivent disposer des ressources et de la souplesse nécessaires pour mettre en œuvre une gestion basée sur les résultats plutôt qu'une gestion basée sur les ressources. UN ويجب أن تتوافر لدى المنظمات الموارد والمرونة الضروريتان لتطبيق نهْج الإدارة القائمة على النتائج بدلاً من الإدارة القائمة على الموارد.
    A. Gestion basée sur les résultats 18-20 9 UN ألف - الإدارة القائمة على النتائج 18-20 11
    Renforcer la qualité, l'efficacité et la pertinence des opérations du HCR, en particulier en institutionnalisant la gestion basée sur les résultats ; UN :: الارتقاء بجودة وفعالية وكفاءة عمليات المنظمة، ولا سيما بترسيخ الإدارة على أساس النتائج.
    Une importance accrue à la gestion basée sur les résultats. UN :: تجديد تركيز المؤسسات على الإدارة على أساس النتائج.
    Commentaire : Au cours de 2005, les travaux au sein du HCR concernant la gestion basée sur les résultats ont progressé de façon significative. UN التعليق: خلال عام 2005، أحرز العمل الذي أنجز في المفوضية بصدد الإدارة القائمة على تحقيق النتائج تقدماً كبيراً.
    Le format de planification pour les unités du Siège a été restructuré pour mieux refléter les meilleures pratiques en matière de gestion basée sur les résultats et assurer une cohérence avec les outils de planification utilisés sur le terrain. UN ومن ثمّ أُعيد تشكيل صيغة التخطيط للمقر لتعكس على نحو أفضل أفضل ممارسات الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج وتكفل الاتساق مع أدوات التخطيط المستخدمة في الميدان.
    Bien qu'il se soit efforcé de fournir des indicateurs pertinents et mesurables, le FNUAP est conscient que la méthode basée sur les résultats n'est pas encore entièrement au point. UN وبينما حاول الصندوق توفير مؤشرات مطابقة لمقتضى الحال وقابلة للقياس، فإنه يعترف بأن النهج القائم على النتائج لا يزال قيد التطوير.
    Sous-objectif 1 : Gérer une stratégie institutionnelle basée sur les résultats et sur les ressources UN الهدف الفرعي ١: إدارة استراتيجية للمنظمة تستند إلى النتائج والموارد
    B. Gestion basée sur les résultats UN باء - الإدارة القائمة على أساس تحقيق نتائج 224-227 94

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus