"beau visage" - Traduction Français en Arabe

    • الوجه الجميل
        
    • وجه جميل
        
    • الوجه الوسيم
        
    • وجه رائع
        
    • وجه وسيم
        
    • وجهاً جميلاً
        
    Avec ton diplôme médical débile, tes fesses bien rondes, ton beau visage pour couronner le tout. Open Subtitles أنت تحملين تلك الشهادة الجامعية الطبية السخيفة وذلك القوام المثير وذلك الوجه الجميل
    Je ne voudrais pour rien au monde qu'il arrive du mal à ce beau visage. Open Subtitles انا لن اريد ابدا ان اترك اي شئ يحدث لهذا الوجه الجميل
    Il a un beau visage et un corps de rêve, et je me fous de savoir qu'il est un peu con. Open Subtitles فهو مثل هذا الوجه الجميل وهذه الهيئة لا يصدق، وأنا حقا لا أهتم أنه نوع من عرجاء.
    Il y a avait une photo de vous. J'ai pensé que vous aviez un beau visage... un gentil visage. Open Subtitles نعم كانت صورتك، قلت لديك وجه لطيف وجه جميل
    J'adorerais que votre beau visage soit à côté du mien à l'affiche de mon prochain film. Open Subtitles أحب أن أخذ هذا الوجه الوسيم و مشاركتى في الفيلم التالي
    Vous verrez son beau visage se décomposer pour ne laisser qu'os et poussière. Open Subtitles وتراقبي هذا الوجه الجميل ينهار ويتحول إلى عظام وتراب
    C'est une telle tragédie sur un si beau visage. Open Subtitles أنا أعرف يالها من مأساة لهذا الوجه الجميل
    Si tu l'aimes, je te suggère de parler temps qu'elle a encore ce beau visage. Open Subtitles إذا كنت رقيقًا معها أفترض أنه يجب عليكَ أن تبدأ الحديث بينما لا يزال لديها هذا الوجه الجميل
    Tu devrais savoir que ma soeur est juste un beau visage. Open Subtitles في غضون ستة أشهر فقط عليك ان تعلم بأن اختي فقط تملك الوجه الجميل
    Je ne saurais te dire tout ce que ça représente de poser ces yeux fatigués sur ton beau, si beau visage. Open Subtitles لا أستطيع وصف ما يعني أزاحة القلق عن هذا الوجه الجميل
    Faut pas la laisser comme ça, regarde dans ce beau visage,qu'y vois-tu... Open Subtitles لا يمكنك تركها بهذا الشكل إذن, القي نظره جيده في مظهرك اليس هناك أي شيء تريده في هذا الوجه الجميل ؟
    Que je vais accomplir... très lentement, parce que... je ne supporte pas la vue de ce beau visage. Open Subtitles أنني سأقوم بشيء بطيء للغاية لأن لا يمكنني أن أبعد بصري عن هذا الوجه الجميل
    Car si tu ne leur obéissais pas en étant quelques années de ton beau visage, tu cesserais d'exister! Open Subtitles لأنكِ إن لم تفعلي ما يريدون منكِ فعله, وتعودي للوراء عدة سنوات إلى ذلك الوجه الجميل, ستزولين من الوجود..
    Derrière... ton beau visage et tes yeux verts, tu n'es pas si innocente. Open Subtitles خلف هذا الوجه الجميل و العيون الخضراء أنت لست مزيفة
    Laisse-moi voir ton beau visage, Le plus beau visage du monde. Open Subtitles دعينى أرى الوجه الجميل . الوجه الأكثر جمالاً فى العالم كله
    Quand je leur ai montré ton beau visage. Open Subtitles عندما كنت أراهم أن الوجه الجميل لك.
    Ok, un aussi beau visage ne devrait jamais avoir l'air si triste. Open Subtitles وجه جميل مثل هذا لا يجب ان يبدو حزيناً ابداً
    Quel soulagement de voir un beau visage dans un endroit hideux. Open Subtitles حسنا، من المريح رؤية وجه جميل في... هذا المكان القبيح.
    s'avère n'être qu'un beau visage. Open Subtitles اتّضح بأنها مجرد وجه جميل وحسب.
    Il a un beau visage, hein? Open Subtitles يا له من وجه رائع
    J'en rougis de plaisir quand je vois ce moment de terreur s'inscrire sur ce beau visage. Open Subtitles أنا أشعر بالنشوة حين أرى علامات الفزع على وجه وسيم.
    Oh! Je veux dire que ça ferait gay sur moi, parce que j'ai un beau visage. Mais toi ça va bien avec ton visage. Open Subtitles ستبدو شاذة عليّ لأني املك وجهاً جميلاً لكنك ستفلت من ذلك بوجهك هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus