13e séance plénière Allocution de S.E. M. Óscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala | UN | الجلسة العامة 13 كلمة يلقيها فخامة السيد أوسكار بيرغر بيردومو، رئيس جمهورية غواتيمالا |
D'après un document qu'il avait présenté au Ministère de la défense moldove, Berger détenait une procuration pour agir au nom de Pecos. | UN | وتبين وثيقة قدمها بيرغر في مولدوفا إلى وزارة الدفاع أن لديه توكيل للتصرف باسم شركة بيكوس. |
Driban, qui avait consacré toute son énergie à l’extension des colonies juives sur la Rive occidentale, avait tué le Berger Issa Musif quelques mois auparavant. | UN | وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر. |
Allocution de M. Oscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala | UN | خطاب السيد أوسكار برغر بيردومو، رئيس جمهورية غواتيمالا |
Un Berger de 14 ans avait été tué sur le coup dans le secteur de Tubas, près de Djénine, en Cisjordanie. | UN | وقد قُتل على الفور راعي يبلغ من العمر ١٤ عاما في منطقة طوباس قرب جنين في الضفة الغربية. |
Elles ont été prises par Gus Berger, une sorte de détective privé. | Open Subtitles | لقد تم أخدهم بواسطة كاس بيرجر أحد المهووسين |
Je m'appelle RJ Berger, et j'ai fait le tour de ma vie. | Open Subtitles | إسمي آر جي برجر وأنا أحظى بأفضل قيادة في حياتي |
M. Oscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد أوسكار بيرغر بيردومو، رئيس جمهورية غواتيمالا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Allocution de M. Óscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala | UN | خطاب السيد أوسكار بيرغر بيردومو، رئيس جمهورية غواتيمالا |
M. Óscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد أوسكار بيرغر بيردومو، رئيس جمهورية غواتيمالا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
Le Président Berger a déclaré que la paix n'aurait pas été possible sans la contribution de la Mission et de l'ONU. | UN | وأعلن الرئيس بيرغر أن السلام لم يكن ليتيسر بدون إسهامات البعثة والأمم المتحدة. |
Gaviria paraissait convaincu en tout cas que le texte remis à Berger parviendrait aux mains du Président, ce qui était l'essentiel. | UN | وكان غافيريا على أي حـال يبدو متأكدا من أن النص الذي سلم إلى بيرغر سيصل إلى يد الرئيس، وهذا كان هو الأساس. |
Ou le Berger Allemand est le père et ils donnent une échelle à la petite femelle Chihuahua comme ça il peut l'atteindre ? | Open Subtitles | أو هل كلب الراعي الألماني هو الأب و قد أعطى سُلّم لكلبة الشيواوا الأم حتى يستطيع مجامعتها ؟ |
Le Berger, n'abandonne pas le troupeau, quand le danger menace. | Open Subtitles | الراعي الجيد لا يترك القطيع حينما تآتي الذئاب |
Si le Berger nous voit, je vais me prendre une raclée. | Open Subtitles | يَحْصلُ الراعي عليه ويَراني كَلام معك، سَأَحْصلُ على المحتالِ. |
6. Allocution de Son Excellence M. Oscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala | UN | 5 - كلمة يلقيها فخامة السيد أوسكار برغر بيردومو، رئيس جمهورية غواتيمالا |
6. Allocution de Son Excellence M. Oscar Berger Perdomo, Président de la République du Guatemala | UN | 5 - كلمة يلقيها فخامة السيد أوسكار برغر بيردومو، رئيس جمهورية غواتيمالا |
Cette attaque aurait été menée en représailles du décès du Berger deux jours plus tôt. | UN | وتفيد التقارير بأن الهجوم كان ردا على مقتل راعي الغنم قبل ذلك بيومين. |
Elles ont été prises par Gus Berger, une sorte de détective privé. | Open Subtitles | لقد تم أخدهم بواسطة كاس بيرجر أحد المهووسين |
Quelqu'un doit gifler Berger comme la femme au foyer de péquenaud. | Open Subtitles | احدهم يحتاج إلى "برجر" في الجوار مثل الزوجة المثالية |
Il avait un mobile. Peut-être qu'il avait un Berger allemand. | Open Subtitles | كان لديه الدافع ربما كان لديه شيبرد الألماني |
Et maintenant La Course du Berger. | Open Subtitles | و الآن هروب الرعاة كفلمنا السينمائي الجميل |
Un Berger arabe a été blessé par balle par des colons, près de la colonie de Yitzhar. | UN | وأصيب راع عربي بجروح بالقرب من مستوطنة يتزهار عندما أطلق مستوطنون النار عليه. |
Voyons si le dieu d'un Berger est plus fort que les dieux du Pharaon. | Open Subtitles | سنعلم ما إذا كان إله راعى الأغنام أقوى من آلهة فرعون |
Père, laisserez-vous ce Berger dire n'importe quoi. Je suis votre vrai fils. | Open Subtitles | ابى دع هذا الراعى يقول ما يريد لكن أنا إبنك الحقيقي |
Lors de ma dernière on a perdu deux cousins et un chien de Berger. | Open Subtitles | في آخر تجمع لعائلتي، خسرنا إثنين من أولاد عمي وكلب راعٍ! |
Des entrepreneurs indiens travaillant pour la société américaine Louis Berger Group Inc. ont essuyé des coups de feu dans la résidence où ils séjournaient. | UN | تعرض متعاقدون هنود يعملون لحساب شركة لويس بيرجير لإطلاق النار في استراحة يقيمون فيها. |
Quand George Foreman est arrivé avec son équipe et ses partenaires d'entraînement, un de ses fidèles compagnons était là, un Berger allemand qui s'appelait Diego. | Open Subtitles | عندما وصل جورج فورمان وحاشيته شركاء الملاكمه هنا لديه احد رفاقه الموالين الماني شيبارد بأسم ديجو |
Le Seigneur est mon Berger, je ne manque de rien. | Open Subtitles | الرب هو راعيّ ,فلا شيىء ينقصني |