"biologiquement" - Traduction Français en Arabe

    • بيولوجيا
        
    • بيولوجياً
        
    • الناحية البيولوجية
        
    • ذات دلالة بيولوجية
        
    • بيولوجيًا
        
    • حيويا
        
    • حيوياً
        
    • بيولوجيّاً
        
    Par exemple, il devient aujourd'hui manifeste que le pliage en trois dimensions de composés biologiquement actifs joue un rôle clef dans leur fonction. UN فمثلاً، ما فتئ يتضح أن الانطواء الثلاثي الأبعاد للمركبات النشيطة بيولوجيا يؤدي دوراً أساسياً في وظيفتها.
    L'existence de bibliothèques importantes de composés biologiquement actifs ouvre la voie à un criblage à haut débit. UN كما يتيح توفر مكتبات هائلة من المركبات النشيطة بيولوجيا استخدام تقنية الفرز الفائق الإنتاجية.
    Environ 16 % des rivières du pays sont considérées comme biologiquement mortes pendant les mois de sécheresse. UN ويُعتبر نحو 16 نهراً على نطاق البلد ميتاً بيولوجياً خلال الأشهر الجافة.
    Détendez-vous. Je suis biologiquement bloquée. Open Subtitles إهدءا أنتما الإثنين تحبسني لوحة التحكم بيولوجياً
    Il est également prévu de faire de certaines zones biologiquement sensibles des zones protégées. UN وتتوخى السياسة أيضا تحديد مجالات تعد حساسة من الناحية البيولوجية بوصفها مناطق محمية.
    Lors d'une autre étude, des tumeurs des fosses nasales chez le rat Long-Evans, considérées significatives biologiquement mais non significatives statistiquement, ont été observées à des concentrations supérieures à 2,5 mg/kg p.c./jour ; elles étaient statistiquement significatives à des concentrations supérieures à 15 mg/kg p.c./jour. UN وفي دراسة أخرى، لوحظت أورام في المحارة الأنفية في جرذان لونغ إيفانس، اعتبرت ذات دلالة بيولوجية ولكن غير ذات دلالة إحصائية، وذلك عند التركيزات الأعلى من 2.5 ملغم/كلغم من وزن الجسم في اليوم؛ وكانت الأورام ذات دلالة إحصائية عند التركيزات الأعلى من 15 ملغم/كلغم من وزن الجسم في اليوم.
    L'autre c'est quand un animal tombe dans un sommeil temporaire, pour que les ressources puissent être redirigées biologiquement. Open Subtitles والنوع الآخر هو عندما يقع الحيوان في خمول مؤقت كي يعيد توجيه الموارد بيولوجيًا
    En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir. UN وتتغير طبيعة المركبات النشيطة بيولوجيا عادة أو تُهضم حتى قبل امتصاصها وانتقالها إلى الأجزاء التي ينبغي أن تؤثر فيها.
    Elle exigeait un vecteur tel qu'un insecte pour percer la peau et transporter les composés biologiquement actifs dans le sang. UN فقد كان يتطلب ناقلاً، كحشرة مثلاً، لوخز الجلد وتوصيل مركبات نشيطة بيولوجيا إلى مجرى الدم.
    Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement. UN ولهذا القرار طابع عام ويمكن تطبيقه على الكائنات المجهرية والمواد المجهرية المشتقة بيولوجيا.
    Ils sont biologiquement programmés pour continuer à vouloir une satisfaction sexuelle. Open Subtitles انهم مبرمجين بيولوجيا لان يستمروا في الرغبة الجنسية
    biologiquement et légalement, je suis adulte. Open Subtitles أنا بيولوجيا و من الناحية القانونيه ناضجة
    Et aussi horrible que ça puisse paraître, je voulais que cet enfant soit biologiquement une part de moi. Open Subtitles وبقدر ما أشعر من فظاعة لقولي هذا كنت أريد طفلاً ينتمي لي بيولوجياً
    Vous êtes biologiquement identiques, mais Hera reconnaît sa mère. Open Subtitles ذلك مُدهش أنت وهى مُتماثِلتان بيولوجياً وقد تعرفت على والدتها
    Tu sais qu'il m'a dit que j'étais biologiquement plus bête qu'un mec ? Open Subtitles أتعلم أنه قال لي بأنني بيولوجياً أغبى من الشاب؟
    Je comprends ton engagement, mais... biologiquement, je ne sais même pas si tu pourrais convenir pour servir de régulateur. Open Subtitles أنا أفهم إلتزامك ، ولكن من الناحية البيولوجية ، أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف تكون مناسبا لتكون بمثابة وحدة تحكم
    Les polyéthers fluorés possèdent un poids moléculaire élevé qui les rend moins disponibles pour être transportés à travers les biomembranes et sont donc moins disponibles biologiquement. UN تتميز البولي إيثرات المفلورة بوزن جزيئي كبير يجعلها أقل حريةً في الانتقال عبر الأغشية البيولوجية ولذلك فهي أقل توفراً من الناحية البيولوجية.
    Chez le rat, des tumeurs considérées biologiquement significatives (mais non significatives statistiquement) sont apparues à des doses comprises dans la plage des estimations d'exposition professionnelle potentielle. UN ولدى الجرذان، حدثت أورام اعتبرت ذات دلالة بيولوجية (وإن كانت غير ذات دلالة إحصائية) على مستويات جرعات تدخل تماما في حدود مدى تقديرات التعرض المهني المحتمل.
    Les prédateurs sont biologiquement prédisposés à devenir sauvages. Open Subtitles حيث إن المفترسين ميالين بيولوجيًا إلى أن يكونوا متوحشين
    Un seul contact et la capsule se lie biologiquement à son propriétaire, mais quelqu'un a dû introduire une seconde capsule, vierge. Open Subtitles لمسة واحدة و تقوم الكبسولة بضبط نفسها حيويا مع مالكها لكن من المؤكد أن شخصا ما قد عرض كبسولة ثانية خام
    Spirituellement, ce sont tous mes enfants. biologiquement, 12. Open Subtitles روحانياً ، جميعهم أطفالى و لكن حيوياً ، فلديّ إثنى عشّر طفلاً.
    Donc, si c'est biologiquement plus sain Open Subtitles .. إذاً، لو كان بيولوجيّاً صحياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus