Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit (zone de Saïda) | UN | بناء وتجهيز مدرسة بيت جالا ومدرسة بير زيت للتعليم المختلط في منطقة صيدا |
Ces camions se rendaient de Bir el Atroun à Nyala. | UN | وكانت الشاحنات متجهة من بير العطرون إلى نيالا. |
Des manifestations violentes ont éclaté à l'Université de Bir Zeit où, selon des sources palestiniennes, il y aurait eu six blessés. | UN | ونشبت اضطرابات عنيفة في جامعة بير زيت وأفادت مصادر فلسطينية بوقوع ٦ اصابات. |
Étudiant à l'Université de Bir Zeit sur la Rive occidentale, Muzhir avait été arrêté trois semaines auparavant et emprisonné à Ramallah. | UN | وكان طالب في جامعة بير زيت بالضفة الغربية، قد ألقي القبض عليه قبل ذلك بثلاثة أسابيع وأودع سجن رام الله. |
Amélioration des conditions de vie de la femme rurale à Bir Hedi | UN | تحسين ظروف معيشة المرأة الريفية في بئر هادي |
Trois cocktails Molotov ont été lancés contre des cibles militaires et civiles israéliennes à Hébron, Bir Zeit et dans la région de Djénine. | UN | وألقيت ثلاثة قنابل نفطية على أهداف عسكرية ومدنية اسرائيلية في الخليل وفي بير زيت وفي منطقة جنين. |
J'ai l'intention, sous réserve de l'accord du Conseil de sécurité, de désigner le général de corps d'armée malaisien Aboo Samah Bin Aboo Bakar pour succéder au général Bir au poste de commandant de la force. | UN | وتتجه نيتي الى تعيين الفريق أبو سماح بن أبو بكر من ماليزيا ليخلف الفريق بير كقائد للقوات، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن. |
Environ 500 personnes se sont rassemblées lors de la principale cérémonie qui a eu lieu à Bir Lahlou (dans le nord-est du territoire). | UN | وحضر الحفل الرئيسي نحو 500 شخص في بير لحلو بالجزء الشمالي الشرقي من الإقليم. |
Le dernier, un Nigérian, est toujours à Bir Lahlou. | UN | بينما لا يزال آخر أولئك المهاجرين، وهو من نيجيريا، في بير لحلو. |
Les communiqués de presse font état de combats intenses aux alentours de Bir Al-Ghanam, à environ 80 kilomètres de Tripoli. | UN | وتشير التقارير الصحفية إلى معارك عنيفة في محيط بير الغنام، على بعد حوالي 50 ميلا من طرابلس. |
Soubassements pour les groupes électrogènes et les cuves à carburant ont été achevés à Bir Lahlou, Mahbas et Oum Dreyga. | UN | أرصفة للمولدات وخزانات الوقود تم إنشاؤها في بير الحلو ومحبس وأم دريغة |
D'après une étude de l'Université de Bir Zeit, à peu près la moitié de la population de la ville de Djénine est constituée de réfugiés. | UN | ووفقا لدراسة استقصائية أجرتها جامعة بير زيت، يشكل اللاجئون حوالي 50 في المائة من سكان مدينة جنين. |
Suk Bahadur Lama aurait par la suite été admis à l'hôpital de Bir. | UN | ويُذكر أن سوك بهادور لاما كان قد أُدخل بعد ذلك إلى مستشفى بير. |
Elle a été conduite à l'hôpital de Bir le jour suivant, se plaignant de fortes douleurs abdominales, de faiblesse et de saignements vaginaux. | UN | ونُقلت إلى مستشفى بير في اليوم التالي وهي تشكو من آلام حادة في المعدة وضعف ونزيف مهبلي. |
Le lendemain, elle a été conduite à l'hôpital de Bir car elle se plaignait de douleurs abdominales aiguës, de vertiges et de saignements vaginaux. | UN | وفي اليوم التالي نقلت الى مستشفى " بير " وهي تشكو من آلام مبرحة في البطن وضعف عام ونزيف من المهبل. |
Hommage à la mémoire des rois du Royaume du Népal, Sa Majesté le roi Birendra Bir Bikram Shah Dev et Sa Majesté le roi Dipendra Bir Bikram Shah Dev | UN | إحياء ذكرى ملكي نيبال الراحلين جلالة الملك بيريندا بير بيكرام شاه ديف وجلالة الملك ديبندرا بير بيكرام شاه ديف |
Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit dans la zone de Saïda | UN | بناء وتجهيز مدرسة بيت جالا ومدرسة بير زيت للتعليم المختلط في منطقة صيدا |
S. M. le Roi Gyanendra Bir Bikram Shah Dev a affirmé récemment que le recours à la force seul n'était pas une solution et que la solution résidait dans la discussion. | UN | وقد ذكر مؤخرا جلالة الملك غياندرا بير بيكرام شاه ديف أن استخدام القوة وحده ليس هو الحل، ولكن الحل يكمن في المحادثات. |
— À 19 h 30, les forces israéliennes postées à Bir Kilab ont tiré cinq obus de mortier de 120 mm sur les zones riveraines de Nab'at-Tassa. | UN | - الساعة ٣٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بئر كلاب ٥ قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم سقطت على مجرى نبع الطاسة. |
Le 19 février, un double attentat-suicide perpétré dans le quartier de Bir Hassan, à Beyrouth, a fait six morts et une centaine de blessés. | UN | وفي 19 شباط/فبراير، وقع انفجار انتحاري مزدوج في منطقة بئر حسن ببيروت أوقع ستة قتلى وأكثر من 100 جريح. |
Des systèmes d'épuration de l'eau ont été installés dans les bases d'opérations de Mahbas et Bir Lahlou. | UN | وقد أنشئت محطتان لمعالجة المياه في موقعي الفريقين محبس وبير لحلو. |
— À 21 heures, des hélicoptères israéliens ont tiré trois missiles air-sol sur une maison située entre les villes de Majdal Silm et Bir al-Salassel. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت المروحيات الحربية اﻹسرائيلية ٣ صواريخ جو أرض على منزل واقع بين بلدتي مجدل سلم وبئر السلاسل. |