"bisexuels et des" - Traduction Français en Arabe

    • ومزدوجي الميل الجنسي
        
    • ومشتهي الجنسين
        
    • ومزدوجي الميول الجنسية
        
    • ومشتهيي الجنسين
        
    • ومن يشتهون الجنسين
        
    • وثنائيي الجنس
        
    • وثنائيي الميول
        
    D'après CAGSAN, des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres (LGBT) ont été harcelés, battus, violés ou soumis à des chantages par des représentants des forces de l'ordre. UN وتفيد الشبكة بأن أفراداً من فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية تعرضوا للتحرش والضرب والاغتصاب والتهديد بالتشهير من قبل ممثلين لهيئات إنفاذ القانون.
    Elle a salué les progrès accomplis dans la promotion des droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres, en particulier l'adoption de la loi antidiscrimination. UN ورحبت بالتقدم المحرز في تعزيز حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى، لا سيما اعتماد قانون مكافحة التمييز.
    Le Brésil a demandé s'il était prévu d'autres mesures pour promouvoir les droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres (LGBT). UN وطلبت معرفة ما إذا كانت السلطات تنوي اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Droit à l'égalité des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transgenres UN المساواة فيما يتعلق بالسحاقيات، والمثليين، ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية
    Ils se sont dits préoccupés par la question de la protection des minorités, des femmes ainsi que des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN وأعربت عن قلقها إزاء حماية الأقليات، والنساء، والمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً.
    Un plan d'action sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels est en train d'être mis au point. UN وأضاف أنه يجري الانتهاء من إعداد خطة عمل بشأن حقوق السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميول الجنسية ومن تحولوا من جنس إلى آخر.
    50. Les Pays-Bas se sont dits préoccupés par la discrimination à l'égard des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres. UN 50- وأعربت هولندا عن قلقها إزاء التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Ils ont encouragé le pays à entreprendre une réforme des lois en vigueur qui seraient susceptibles d'être discriminatoires à l'égard des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres. UN وشجعت بليز على تعديل القوانين الحالية التي قد تُستخدم للتمييز ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Elle s'est enquise des mesures prises pour combattre la violence contre les femmes et pour faire face à la violence croissante contre les groupes de défense des droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres. UN واستفسرت عما يُتخذ من تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة والتعامل مع تزايد العنف ضد الجماعات المناصرة للسحاقيات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    Des membres de la société civile et certains États, notamment l'Uruguay, l'Australie et Israël, avaient demandé aux États-Unis de redoubler d'efforts pour lutter contre la discrimination à l'égard des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres. UN وقد طلب أعضاء من المجتمع المدني ودول كأوروغواي وموريتانيا وإسرائيل إلى الولايات المتحدة أن تفعل المزيد من أجل التصدي للتمييز في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    89. Les Maldives n'avaient pas de législation protégeant les droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres. UN 89- ولاحظ الوفد أيضاً عدم وجود أي تشريعات تحمي حقوق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN وبالمثل، من المهم أن يتناول المؤتمر حقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الجنس.
    Il a demandé au Cameroun de ne pas violer les droits de l'homme des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels et des défenseurs des droits de l'homme et d'abroger l'article 347 de son Code pénal. UN وطلبت الشبكة من الكاميرون أن تضمن عدم انتهاك حقوق الإنسان للمثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً، وأن تطعن في المادة 347 من قانون العقوبات المعمول به في الكاميرون.
    En outre, l'incrimination de l'homosexualité aurait, dans certains pays, donné lieu à des arrestations, actes de tortures et mauvais traitements, y compris à caractère sexuel, alors que dans d'autres pays, elle a en fait empêché les défenseurs d'engager une quelconque action en faveur des droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels. UN وعلاوة على ذلك، أدى تجريم المثلية الجنسية في بعض البلدان إلى عمليات توقيف وتعذيب وسوء معاملة، بما في ذلك سوء معاملة ذي طابع جنسي، بينما أدى ذلك التجريم فعلياً في بلدان أخرى إلى منع المدافعين من المشاركة في أي أنشطة دفاع عن حقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Cela étant, sur ces 26 communications, 6 concernaient des abus de ce type commis contre des militants des droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels. UN بيد أن ستة من تلك الرسائل تناولت اعتداءات من هذا النوع ارتُكبت ضد ناشطين مدافعين عن حقوق السحاقيات والمثليين الجنسيين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Il demande également aux autorités de traiter les organisations qui défendent les droits des gays, des lesbiennes, des bisexuels et des transsexuels avec le même respect qu'elles doivent aux autres organisations non gouvernementales. UN ودعا المقرر أيضا الحكومات إلى معاملة المنظمات المدافعة عن حقوق السحاقيات واللواطيين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسيا بذات القدر من الاحترام الذي يتوقع أن تعامل به سائر المنظمات غير الحكومية.
    Pour ce qui était des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transgenres, il existait un certain degré de tolérance, mais il restait nécessaire de mener des actions d'éducation et de sensibilisation, ce qui prendrait du temps. UN وفيما يخص مسألة المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، أوضح أن هناك قدراً من التسامح، لكن لا تزال ثمة حاجة إلى التثقيف والتوعية، وهذا سيستغرق وقتاً طويلاً.
    Certains problèmes liés à la liberté d'expression et aux droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels ainsi que des réfugiés et des demandeurs d'asile devaient encore trouver des solutions juridiques. UN كما أن المسائل المتصلة بحرية التعبير وحقوق السحاقيات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحوّلين جنسياً، وكذلك اللاجئين وملتمسي اللجوء لا تزال في انتظار حلول قانونية.
    G. Droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des personnes transgenres UN زاي - حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً
    Et il a insisté pour que les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transgenre soient reconnus comme étant tout simplement des droits fondamentaux. UN وأصر على الاعتراف بحقوق السحاقيات والمثليين ومشتهيي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية بوصفها من حقوق الإنسان.
    Tous les États doivent dépénaliser les relations entre personnes de même sexe et faire respecter les droits fondamentaux des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN وينبغي لجميع الدول أن تُلغي تجريم العلاقات الجنسية المثلية وأن تحترم حقوق الإنسان للسحاقيات والمثليين ومن يشتهون الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    La Représentante spéciale a prononcé l'allocution principale lors de la première Conférence internationale sur les droits humains des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels, tenue au Canada du 26 au 29 juillet 2006. UN وألقت الممثلة الخاصة كلمة رئيسية في المؤتمر الدولي الأول المعني بحقوق الإنسان للسحاقيات والمثليين جنسياًَ وثنائيي الجنس والمحوَّلين جنسياً، الذي عُقد في كندا في الفترة من 26 إلى 29 تموز/يوليه 2006.
    Ces dispositions renforcent encore la stigmatisation sociale à l'égard des homosexuels, des lesbiennes, des bisexuels et des transsexuels et les exposent à des peines privatives de liberté ainsi qu'à des atteintes à leur vie, à leur intégrité corporelle et à leur santé. UN وهذه الأحكام تعزز الوصم الاجتماعي ضد المثليين والسحاقيات وثنائيي الميول الجنسية ومختلطي الهوية الجنسية، كما تعرضهم لخطر الحرمان من الحرية والحياة والسلامة البدنية والصحة(43).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus