"blanches" - Traduction Français en Arabe

    • البيضاء
        
    • بيضاء
        
    • البيض
        
    • الأبيض
        
    • أبيض
        
    • بيض
        
    • ابيض
        
    • البيضاوات
        
    • فارغة
        
    • بياضاً
        
    • الابيض
        
    • البيضاءِ
        
    • بيضاوات
        
    • البياض
        
    • والأبيض
        
    Lors des contrôles inopinés de pièces d'identité et d'autres papiers, ces cartes blanches sont vérifiées. UN وعند الاضطلاع بعمليات تفتيش مفاجئة لبطاقات الهوية وسائر الوثائق، يجري التحقق من هذه البطاقات البيضاء.
    Vous utiliserez des voiles blanches, et cacherez tous les emblèmes britanniques Open Subtitles ستستخدمون الأشرعة البيضاء وستخفون أي شكل من الشعارات البريطانية
    Quand vous ouvrez vos yeux très rapidement, comme ça, vous voyez des petites étoiles blanches. Open Subtitles عندما تفتح عينيك بسرعة كبيرة , بهذا الشكل ترى نجوم بيضاء صغيرة
    ... orange et petit avec des rayures blanches orange et petit avec des rayures blanches... Open Subtitles انه برتقالى صغير وبه خطوط بيضاء انه برتقالى صغير وبه خطوط بيضاء
    Comme les taux de fécondité des femmes blanches diminuent, la composition de la population change. UN ويتسبب هبوط معدّلات الخصوبة الإنجابية للنساء البيض في تغيير التركيبة الجنسية للسكان.
    Ces femmes devaient supporter une ambiance de travail beaucoup moins agréable que les femmes blanches et les hommes issus de minorités ethniques. UN ويرين كذلك أن حياتهن في مكان العمل هي أسوأ من حياة النساء البيض والرجال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    La traite des blanches, centrée au Kosovo-Metohija, a pris des proportions alarmantes, affectant tous les pays d'Europe. UN وقد اتخذت تجارة الرقيق الأبيض المتمركزة في كوسوفو وميتوهيجا أحجاما مقلقة، تمس كافة بلدان أوروبا.
    Les nouveau-nés sont des pages blanches sur le plan psychosexuel. Open Subtitles الطفل الوليد لوح أبيض من الناحية النفسية الجنسية
    Cary Grant avait toujours meilleure allure avec des roses blanches. Open Subtitles سايروس دائما يُـظهر افضل ماعنده مع الزهور البيضاء
    Je connais un endroit. Ealdor. C'est au-delà des montagnes blanches. Open Subtitles إنني أعلم مكان، إيلادور إنها بعد الجبال البيضاء
    Ces jeunes hommes qui portent des vestes blanches le soir. Open Subtitles لماذا يرتدي صغار السن الجاكيتات البيضاء في المساء؟
    Mon frère dit que la demoiselle a les mains très blanches. Open Subtitles يقول أخى : سيدتى عندها مثل هذه الأيدى البيضاء
    Le tribunal l'a reconnu coupable de détention illégale d'armes blanches et de viol sans examiner ces accusations lors du procès. UN وقد أدانته المحكمة بحمل أسلحة بيضاء بلا رخصة كما أدانته بالاغتصاب دون فحص هاتين التهمتين أثناء الإجراءات.
    La carte bathymétrique fait apparaître sous forme de taches blanches les zones où la rupture de pente est supérieure à 5°. UN وتبين خريطة الأعماق المناطق التي بها منحدرات منعزلة تزيد زاويتها عن 5 درجات كبقع بيضاء.
    Le tribunal l'a reconnu coupable de détention illégale d'armes blanches et de viol sans examiner ces accusations lors du procès. UN وقد أدانته المحكمة بحمل أسلحة بيضاء بلا رخصة كما أدانته بالاغتصاب دون فحص هاتين التهمتين أثناء الإجراءات.
    De plus, lors de manifestations organisées par ces groupes, des participants auraient brandi des armes blanches et chanté des slogans injurieux, suscitant la haine envers les institutions en place. UN وقد نظمت هذه الجماعات مظاهرات لوح المشاركون فيها بأسلحة بيضاء وأطلقوا شعارات شائنة تحرض على المؤسسات القائمة.
    Le niveau d'instruction des femmes noires était bien inférieur à celui des femmes blanches. UN وتقل مستويات التحصيل العلمي لدى النساء السود عما عليه الحال بالنسبة للنساء البيض.
    Je dois dire que ce n'est pas ma catégorie préférée de personnes blanches ici. Open Subtitles علي القول، هؤلاء ليس النوع المفضل لدي من الناس البيض هنا
    Toutes les femmes, les Noires, les Brunes, les blanches, les Jaunes, unies, rien qu'une fois, toutes les femelles en un front uni, toutes mobilisées en même temps ! Open Subtitles لو ان كل اخواتنا في كل مكان السود و البيض و البنيين و الصفر توقفن في وقت واحد كجبهه واحده كالجنس النسائي
    Maintenant, je serai heureux si il y a encore des personnes blanches autour de 50 ans. Open Subtitles أمـا الآن سأكون سعيدا فقط إن تبقى هناك العرق الأبيض خلال 50 سنة.
    Deux bouteilles de Bâtard-Montrachet et des truffes blanches, s'il vous plait. Open Subtitles زجاجتين من النبيذ الأبيض وحبة من الكمأ الأبيض رجاءً
    C'était d'un blanc jaunâtre et ça brûlait au contact de l'eau, ça faisait des étincelles rouges et blanches. UN وكان لونه أبيض يميل إلى الاصفرار، ويحترق لدى وضعه في الماء، ويصدر شرارات حمراء وبيضاء.
    Total : Estimation indirecte fondée sur les renseignements communiqués par les femmes blanches et noires. UN المجموع: تقدير غير مباشر يستند إلى المعلومات المقدمة من نساء بيض وسود.
    C'est comme une thérapie mais c'est plus rapide et personne ne porte de chaussures noires avec des chaussettes blanches... Open Subtitles انها مثل العلاج ماعدا انها اسرع ولا احد يلبس حذاء اسود وشراب ابيض
    La malnutrition touche 28,3 % des Noires et 4 % des blanches. UN ويؤثر سوء التغذية على ٣,٨٢ في المائة من السوداوات و٤ في المائة من البيضاوات في جنوب أفريقيا.
    Mais, tous les autres livres que j'ai lus sur ceux qui sont encore vivants finissent avec 20 pages blanches. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، كل كتاب آخر تفحصته لشخص حى حتى الآن ينتهي بـ 20 صفحة فارغة.
    Ils prennent juste les filles les plus fabuleuses avec les plus beaux cheveux et les dents les plus blanches. Open Subtitles إنهم يختارون الفتيات الأكثر روعة ذوات الشعر الأكثر إنسياباً والأسنان الأكثر بياضاً.
    Tu me demandes si je veux que tout s'arrête, vivre derrière une de ces clôtures blanches, adopter un shelter ? Open Subtitles انت تسألينني ان كنت اريد ان ارمي كل شيء خلف ظهري واعيش خلف هذا الحاجز الابيض في كوخ ذو اسوار بيضاء مع كلب حراسة ؟
    Il y avait de petites fleurs blanches un peu partout. Open Subtitles كان هناك كُلّ هذه الزهورِ البيضاءِ الصَغيرةِ نابته حول الحافاتِ.
    Au départ, il ciblait des femmes blanches, dans la vingtaine mais il a élargi son type de victime. Open Subtitles بالبداية إستهدف نساء بيضاوات شقراوات في العشرينات لكنه يوسع مجموعة ضحاياه أسلوبه الإجرامي هو الإعتداء على ضحاياه
    Il battait des ailes blanches, la couleur des fauteuils en cuir. Open Subtitles كان له جناحان ملائكيان كبيران ناصعا البياض من الجلد الأبيض
    Tes rose-blanc, et tes blanches, et tes blanc rose ... Open Subtitles الوردي ـ الابيض ، الأبيض ...والأبيض ـ الوردي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus