"blanco" - Traduction Français en Arabe

    • بلانكو
        
    • أيها الأبيض
        
    Ils vivent comme une bande de coyotes, à Blanco canyon. Open Subtitles يعيشون كعلبة الكلاب البرية فوق في وادي بلانكو
    Fuser, Bresciani va m'écrire une lettre de recommandation pour un internat à Caracas à l'hôpital Cabo Blanco. Qu'est-ce que t'en dis? Open Subtitles يا فوسير، بريسياني سيكتب لي توصية لزمالة تدريبية في كابو، مستشفى بلانكو فى كركاس , ما رأيك؟
    Au nom de: Eulalio Blanco Domínguez UN الشخص المدَّعى أنه ضحية: إيوْلاليو بلانكو دومينغيث
    Le même jour, le procureur a délivré un mandat d'arrêt provisoire contre M. Blanco Domínguez et d'autres manifestants. UN وفي التاريخ نفسه، أمر وكيل النيابة في الاختصاص الجنائي باحتجاز السيد بلانكو دومينغيث ومتظاهرين آخرين مؤقتاً.
    Le 3 décembre 2003, le procureur a engagé une procédure pénale contre 32 manifestants, parmi lesquels ne figurait pas M. Blanco Domínguez. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم وكيل النيابة لائحة اتهام ضد 32 متظاهراً، ليس من بينهم بلانكو دومينغيث.
    L'État partie déplore le décès de M. Blanco Domínguez et affirme qu'il s'efforce de faire la lumière sur les faits. UN وتأسف الدولة الطرف لوفاة بلانكو دومينغيث وتتعهد ببذل جهودها في سبيل استجلاء الوقائع.
    Il a été convenu que M. Blanco et M. Pflüger agiraient en qualité de co-présidents pour la première réunion du Comité en 2011. UN ووافقت اللجنة أيضاً على أن يعمل السيد بلانكو والسيد بفلوغر كرئيسين مشاركين لاجتماعها الأول الذي يعقد في عام 2011.
    Le même jour, le Procureur a délivré un mandat d'arrêt provisoire contre M. Blanco Domínguez et d'autres manifestants. UN وفي التاريخ نفسه، أمر وكيل النيابة في الاختصاص الجنائي باحتجاز السيد بلانكو دومينغيث ومتظاهرين آخرين مؤقتاً.
    Le 3 décembre 2003, le Procureur a engagé une procédure pénale contre 32 manifestants, parmi lesquels ne figurait pas M. Blanco Domínguez. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم وكيل النيابة لائحة اتهام ضد 32 متظاهراً، ليس من بينهم بلانكو دومينغيث.
    L'État partie déplore le décès de M. Blanco Domínguez et affirme qu'il s'efforce de faire la lumière sur les faits. UN وتأسف الدولة الطرف لوفاة بلانكو دومينغيث وتتعهد ببذل جهودها في سبيل استجلاء الوقائع.
    C'est avec cette sensibilité étincelante que le poète créole Andrés Eloy Blanco exprime les sensations que lui inspirent, non pas un ou deux, mais tous les enfants de la terre. UN إن أندريس ايلوي بلانكو يعبر بذكاء ألمعي وحساسية، عن المشاعر المستوحاة لا من طفلٍ أو طفلين وحسب، بل ومن جميع الأطفال في كل أنحاء العالم.
    41. Un mouvement dirigé par Antonio Guzmán Blanco prend Caracas d'assaut en 1870. UN 41- واجتاحت حركة يقودها أنطونيو غوزمان بلانكو مدينة كاراكاس في عام 1870.
    Lors de sa détention, Blanco Flores aurait été placé dans une fourgonnette et battu. UN وأدعي أنه، لدى توقيف بلانكو فلوريس، ألقي به داخل شاحنة مغلقة وضرب.
    Un an plus tard, le Gouvernement brésilien lui a décerné la Grande Croix du Rio Blanco. UN وبعد ذلك بسنة واحدة، منحته حكومة البرازيل الصليب الأكبر لوسام ريو بلانكو.
    Colombie : Gustavo Castro Guerrero, Jorge Ahumada, Miguel Camilo Ruiz Blanco UN كولومبيا: كوستافو كاسترو غيريرو، خورخي أهومادا، ميغيل كاميلو رويس بلانكو
    Mme Blanco n’avait pas contesté la preuve qu’il avait été décidé d’administrer et n’avait pas réclamé d’autres moyens de preuve. UN ولم تطعن السيدة بلانكو في الفحص المأذون بــه ولم تصــر على إجــراء تحقيقات أخــرى.
    La procédure était restée ouverte pendant six mois et pendant tout ce temps Mme Blanco Abad n’avait fait aucune démarche ni présenté aucune demande écrite. UN وقد ظل التحقيق مفتوحا طوال فترة ستة أشهر منها، لم تتخذ خلالها السيدة بلانكو أباد أي إجراء ولم تقدم أي شيء في صورة خطية.
    À aucun moment le tribunal n'a indiqué quels étaient les actes de M. Camejo Blanco qui constituaient une infraction pénale ni en quoi son comportement était délictueux. UN ولم تذكر المحكمة أبداً ما هو السلوك الذي أبداه أو أتاه السيد كاميخو بلانكو والذي يُطابق الفعل الجرمي، أو تَبيَّن أنه فعل جرمي.
    M. Camejo Blanco ne savait pas non plus qu'il faisait l'objet d'un mandat d'arrêt parce que celui-ci a été émis après son arrestation. UN كما لم يكن السيد كاميخو بلانكو يعلم بوجود مذكرة توقيف في حقه لأنها صدرت بعد إلقاء القبض عليه.
    M. Camejo Blanco a été arrêté alors qu'aucun mandat d'arrêt n'avait été émis contre lui. UN وقد ألقي القبض على السيد كاميخو بلانكو دون مذكرة توقيف في حقه.
    Explique-moi une chose, Blanco, une minute tu plaides pour la vie de ton ami, et la suivante et veux lui la prendre. Open Subtitles فسّر لي شيئاً أيها الأبيض منذ دقيقة كنت تترافع عن حياة صديقك وتعدها تريد ان تقتله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus