"bogota" - Dictionnaire français arabe

    "bogota" - Traduction Français en Arabe

    • بوغوتا
        
    • وبوغوتا
        
    • بوجوتا
        
    • بوغاتا
        
    Diplômé de droit et d'économie (Universidad Javeriana de Bogota; Georgetown University de Washington). UN بكالوريوس في القانون والاقتصاد، جامعة زافريان في بوغوتا وجامعة جورجتاون، واشنطن العاصمة.
    Ce déménagement est motivé par la récente série d'attentats terroristes à la bombe perpétrés à Bogota, Medellín et Cali. UN ويرجع هذا إلى سلسلة من الحوادث الإرهابية التي وقعت مؤخرا واستخدمت فيها القنابل في بوغوتا وميديلين وكالي.
    Ce système, administré par les services du Médiateur national, fonctionne dans 22 régions et dispose d'un bureau national à Bogota. UN ويقوم مكتب أمين المظالم الوطني بإدارة هذا النظام، وهو يعمل في 22 منطقة، وله مكتب وطني في بوغوتا.
    Le Centre d'information des Nations Unies de Bogota l'a fait traduire dans deux grandes langues autochtones. UN وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوغوتا بترجمته إلى لغتين رئيسيتين للسكان اﻷصليين.
    Le Directeur du centre de Bogota a pris la parole durant le Sommet social des Andes organisé par le Parlement andin. UN وألقى مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوغوتا خطابا في مؤتمر القمة الاجتماعي اﻵندي الذي نظمه البرلمان اﻵندي.
    Le CINU de Bogota l'a fait traduire dans deux grandes langues autochtones. UN وقام مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في بوغوتا بترجمته الى لغتين رئيسيتين للسكان اﻷصليين.
    Le 31 janvier 2006, le tribunal supérieur de Bogota a confirmé le jugement de première instance. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2006، أكدت المحكمة العليا في بوغوتا حكم المحكمة الابتدائية.
    Les autorités locales de Bogota ont fait œuvre de pionnier en lançant de nouvelles méthodes dans ce domaine et celles d'Amman mettent au point un programme multisectoriel pour réduire les émissions. UN وقد حازت السلطات المحلية في بوغوتا قصب السبق في اتباع نهوج جديدة في هذا المجال، وتقوم السلطات المحلية في عمَّان بوضع برنامج متعدد القطاعات للحد من الانبعاثات.
    Professeur de sciences politiques à l'Université des Andes, Bogota UN أستاذ العلوم السياسية في جامعة لوس أنديز، بوغوتا
    Professeur à l'Academia Diplomática de la Cancillería de San Carlos, Bogota. UN أستاذ الأكاديمية الديبلوماسية لمجلس سان كارلوس، بوغوتا
    Cette juridiction spéciale se composait de deux chambres pénales de première instance (juges de circuit) et d'une chambre de deuxième instance (Tribunal supérieur de la circonscription judiciaire de Bogota), toutes basées dans la capitale. UN وقد تألفت تلك الهيئة من محكمتين من محاكم الدائرة الجنائية ومحكمة عالية محلية واحدة تقع جميعها في بوغوتا.
    Or, les affaires ont été examinées par des organes judiciaires situés à Bogota, à 1 000 kilomètres de là. UN ورغم ذلك، استمعت للدعوى هيئات قضائية تقع في بوغوتا على بعد نحو 000 1 كيلومتر من برانكويا.
    Lorsque la famille n'a plus été en mesure de payer cet impôt, elle a fui à Bogota. UN وعندما عجزت الأسرة عن مواصلة دفع الأتاوة، هرب أفرادها إلى بوغوتا.
    Le Centre d'information des Nations Unies à Bogota a conçu une page Web spéciale pour promouvoir l'Année. UN وصمم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا صفحة خاصة على شبكة الإنترنت للترويج للسنة الدولية.
    Déclaration de Bogota sur des partenariats de développement efficaces et solidaires. UN بيان بوغوتا بشأن الشراكات الإنمائية الفعالة والشاملة
    En l'espèce, l'auteur avait été jugé et acquitté par le troisième tribunal pénal spécialisé du circuit de Bogota. UN وفي هذه القضية، حوكم صاحب البلاغ وبُرِّئ من جانب الدائرة الثالثة لدى المحكمة الجنائية في بوغوتا.
    Reconnaissant qu'il est nécessaire que chacun des pays signataires de la Déclaration de Bogota s'efforce d'instaurer des conditions économiques plus favorables à sa participation au Marché commun de l'Amérique latine; UN وإذ تعرب عن الحاجة إلى أن يضع كل بلد من البلدان الموقعة على إعلان بوغوتا نصب عينيه هدف تهيئة ظروف اقتصادية أفضل من أجل المشاركة في السوق المشتركة لبلدان أمريكا اللاتينية؛
    Il convient de signaler que le Secrétaire général Ban Ki-moon s'est joint à nous le jour de l'adoption de cette loi à Bogota. UN تجدر الإشارة إلى أن الأمين العام بان كي - مون، قد انضم إلينا في بوغوتا في اليوم الذي صودق فيه على القانون.
    Nous avons prolongé la durée d'existence du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies à Bogota. UN وقد مددنا فترة بقاء مكتب مفوض الأمم المتحدة في بوغوتا.
    Des lancements à l'échelon mondial ont eu lieu à Mexico, Bogota, Rio de Janeiro, Moscou, Bruxelles et au Siège de l'ONU à New York. UN ونظمت لذلك الغرض حملات عالمية في مدن مكسيكو وبوغوتا وريو دي جانيرو وموسكو وبروكسل وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Nous avons été alerté par un rapport de police... À Bogota, en Colombie. Open Subtitles لقد تم تنبيهنا لتقرير شرطي في بوجوتا كولومبيا
    Les auteurs présumés du meurtre ont déclaré par écrit qu=ils ne feraient pas appel, l=affaire ayant été renvoyée au tribunal pénal de la circonscription spéciale de Bogota, qui se chargera de l=étape suivante de la procédure. UN وقرر المتهمان كتابة أنهما لن يطعنا بعد أن أحيلت القضية إلى المحكمة الجنائية المختصة في بوغاتا التي ستتولى المراحل التالية من الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus