"bois d'œuvre" - Traduction Français en Arabe

    • الأخشاب
        
    • للأخشاب
        
    • الخشب
        
    • أخشاب
        
    • بالأخشاب
        
    • الخشبية
        
    • واﻷخشاب
        
    • والخشب
        
    • لﻷخشاب
        
    • الغابية والأخشاب
        
    Dans certains pays, l'exploitation illégale passe pour constituer environ les trois quarts de la production totale de bois d'oeuvre. UN وفي بعض البلدان، يقال إن قَطْع الأشجار غير المشروع يشكّل ما يقرب من ثلاثة أرباع مجموع انتاج الأخشاب.
    Le Conseil de sécurité a décidé d'imposer des sanctions sur tous les bois ronds et bois d'oeuvre provenant du Libéria. UN وقرر مجلس الأمن أيضا أن يفرض جزاءات على جميع أشكال الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب التي يكون منشؤها ليبريا.
    Ainsi, dans la plupart des régions en Ouganda, les besoins en termes de moyens de subsistance couverts par les forêts sont beaucoup plus importants que les valeurs du bois d'œuvre provenant des forêts. UN ولهذا، فإن احتياجات كسب العيش المستمدة من الغابات في معظم أجزاء أوغندا تعد أهم من القيمة الحرجية للأخشاب.
    Tant que ces conditions ne seraient pas réunies, le commerce du bois d'œuvre et des diamants représenterait une menace inacceptable pour la paix. UN فبدون تحقيق هذه الشروط، تُشكل التجارة في الخشب والماس تهديدا غير مقبول للسلام.
    Bois de sciage, bois d'œuvre et contreplaqué UN أخشاب البناء والأخشاب المقطوعة والخشب الرقائقي
    Programmes de réformes en vue de la levée des sanctions imposées sur le bois d'œuvre UN برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة فيما يتعلق بالأخشاب
    Cette proposition vient appuyer les sanctions actuellement imposées par le Conseil de sécurité de l'ONU sur le bois d'oeuvre libérien et ses produits. UN ويؤيد هذا الاقتراح الجزاءات الحالية التي فرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على الأخشاب والمنتجات الخشبية الليبرية.
    Une bonne tenue des cultures de rente et du bois d'oeuvre sur le marché UN متصلة ﺑ جذب السوق للمحاصيل النقدية واﻷخشاب
    Les hostilités dans le comté de Lofa ont gravement compromis la production de bois d'oeuvre et entraîné la perte de gros matériel. UN 145 - وقد أثرت الحرب الدائرة في مقاطعة لوفا تأثيرا بالغا على إنتاج الأخشاب وأدت إلى فقدان بعض المعدات.
    Il a été difficile au Groupe d'experts de disposer de chiffres réels concernant le volume actuel de la production de bois d'oeuvre et les recettes correspondantes. UN وتبين للفريق مدى صعوبة الحصول على أرقام حقيقية عن الحجم الحالي لإنتاج الأخشاب وحجم الإيرادات المتأتية عنه.
    Interrogé sur ce point par le Groupe d'experts, Salamé a nié catégoriquement avoir eu connaissance du marché de munitions et a déclaré qu'il ne s'occupait que du commerce de bois d'oeuvre. UN وعندما اتصل الفريق بالسفير سلامي، أنكر تماما معرفته بأية صفقات ذخيرة. وقال إن أعماله التجارية تقتصر على الأخشاب.
    Cela accroîtrait la valeur des exportations de bois d'oeuvre du Libéria, freinerait les abattages et créerait de nouveaux emplois. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة قيمة الأخشاب المصدرة من ليبريا وإبطاء معدل قطع الأشجار وتوفير المزيد من فرص العمالة.
    Selon les autorités portuaires du Kenya, d'importantes quantités de bois d'oeuvre étaient exportées vers l'Asie, l'Europe et l'Amérique du Nord. UN وسمع الفريق من سلطات موانئ كينيا أنه يجري تصدير كميات هائلة من الأخشاب إلى آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Il y a également des indices de mouvements illicites de bois d'œuvre à travers la frontière, ainsi que de nombreuses allégations concernant la contrebande de diamants. UN كما أن هناك ما يدل على وجود نقل للأخشاب عبر الحدود، إلى جانب ادعاءات كثيرة بتهريب الماس.
    Le Groupe présente en conséquence ses constatations sur des cas précis sur lesquels il a enquêté dans les secteurs de la noix de cajou, de l’extraction de l’or artisanale et illégale et de l’exploitation illicite du bois d’œuvre. UN ولذلك، يعرض الفريق الاستنتاجات التي توصل إليها بشأن حالات محددة قام بالتحقيق فيها بشأن قطاع جوز الكاجو، والاستخراج اليدوي غير القانوني للذهب، والاستغلال غير المشروع للأخشاب.
    Lettre frauduleuse du Ministère de la justice utilisée pour obtenir l'autorisation d'expédier une cargaison de ferraille, qui était en fait une cargaison de bois d'œuvre UN المرفق الثاني خطاب احتيالي من وزارة العدل استعمل لتخليص شحنة من الخردة كانت في الواقع شحنة من الخشب المرفق الثالث
    Le rapport n'examine pas la question de l'institution éventuelle de sanctions concernant d'autres produits de base dans la République démocratique du Congo, tels que le bois d'œuvre ou le pétrole. UN فهذا التقييم لا يقيم الجزاءات التي يمكن فرضها على السلع الأخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مثل الخشب أو البترول.
    Les parties avaient conclu un contrat en Fédération de Russie, d'après lequel le vendeur s'engageait à livrer du bois d'œuvre à l'acheteur. UN أُبرم عقد بين الطرفين في الاتحاد الروسي، تعهَّد البائع وفقاً له بتسليم بضائع أخشاب إلى المشتري.
    VIII. Répercussions humanitaires des sanctions visant le bois d'œuvre UN ثامنا - الأثر الإنساني المترتب على الجزاءات المتعلقة بالأخشاب
    bois d'oeuvre Produits finis UN إنتاج المنتجات الخشبية النهائية ٢٢,٩
    Les principales causes du déboisement sont les suivantes : défrichage de terres que l'on compte pouvoir cultiver en permanence, mise en place d'infrastructures sur des périmètres forestiers et abattage aux fins de production de combustible et de bois d'oeuvre. UN وتتمثل اﻷسباب الرئيسية لاجتثاث اﻷحراج في تحويل اﻷراضي الى ما يتوقع أن يصبح زراعة دائمة واستغلال مناطق اﻷحراج لتنمية الهياكل اﻷساسية وتوفير الوقود واﻷخشاب.
    Un pays soutient l'introduction de techniques d'atténuation de la consommation de bois de chauffe et de bois d'œuvre. UN ويدعم أحد البلدان تطبيق تقنيات للتخفيف من استهلاك حطب الوقود والخشب.
    Même la surexploitation d'une forêt pour le bois d'oeuvre peut ne pas causer de dégâts durables si elle est suivie d'une période de récupération suffisamment longue. UN وقد لا يحدث حتى اﻹسراف في قطع الغابات جمعا لﻷخشاب ضررا دائما إذا ما أعقبته فترة طويلة كافية للانتعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus