"bord du lac" - Traduction Français en Arabe

    • البحيرة
        
    • بالبحيرة
        
    Alors je l'ai entendu au téléphone, arranger un rendez-vous avec quelqu'un au bord du lac. Open Subtitles وبعدها سمعته يتحدّث عبر الهاتف يرتّب لقاءاً مع أحد ما عند البحيرة
    D'autres encore ont été abattus au bord du lac. UN ومع ذلك فهناك آخرون قتلوا رميا بالرصاص عند شاطئ البحيرة.
    Le fameux Bixby, qui a acheté cette bâtisse vulgaire au bord du lac. Open Subtitles انه اشترى فقط أن كومة المبتذلة. الحق على البحيرة. بيكسبي؟
    "furent interrompues par la voisine se promenant sur le bord du lac." Open Subtitles .. فجأة عندما اتجهت جارته باتجاه البحيرة
    Sophie, une maison à la campagne au bord du lac qu'elle a toujours voulu. Open Subtitles صوفى ستحصل على البيت الريفى بالبحيرة التى دائما اردتها
    Une porte dans la salle de bal de cet hôtel au bord du lac Oui. Open Subtitles إنّه باب في قاعة الحفلات للقصر المطلّ على البحيرة
    Il fait des recherches sur la propriété au bord du lac dans l'ouest du Maine. Open Subtitles يقوم ببعض الأبحاث عن البحيرة التي تقع على ساحل ولاية ماين
    Donc, Andrew, quel est le scoop sur les prix au bord du lac ? Open Subtitles حسنًا أندرو، ماذا تعتقد بخصوص أسعار الأراضي حول البحيرة
    Il n'y aura que toi et moi, et la maison au bord du lac. Open Subtitles حسناً، سنكون أنا وأنت فقط، ومنزلنا على البحيرة.
    Et c'est le colibri qu'il garde dans sa maison au bord du lac. Open Subtitles وهذه هي السيارة الهامر التي ابقاها امام منزله عند البحيرة
    Je pourrai avoir une cabane au bord du lac et autant de steak que je veux. Open Subtitles سيعطوني كوخ بجانب البحيرة وكل شرائح اللحم التي أريدها
    Sa famille tient la gravière au bord du lac. Open Subtitles أسرته يقومون بإدارة ذلك المحل على طريق البحيرة
    Une porte dans la salle de bal de cet hôtel au bord du lac. Open Subtitles إنّه باب في قاعة الحفلات للقصر المطلّ على البحيرة
    Il y a 257 fleurs mauves entre ici et le bord du lac. Open Subtitles 257زهرة بنفسجية بين المسافة من هنا إلى حافة البحيرة
    Elle accouche au bord du lac, mais oui. Tu as nagé jusqu'ici ? Open Subtitles أجل إنها تلد على جانب البحيرة هل تركت السباق ؟
    En attendant, je mets ces sachets de thé sur mes yeux, tout en rêvant de mon petit Bed Breakfast au bord du lac. Open Subtitles أنا سأضع كيس الشاي على عيوني المنتفخة وأحلم بمطعمي المنزلي على البحيرة
    Il a une maison au bord du lac. L'Inspecteur n'a qu'à laisser la voiture sur le quai. Open Subtitles فى منزله الذى على البحيرة دورمر سيترك سيارتى على الرصيف
    Et un superbe pique-nique au bord du lac n'avait été qu'un simple pique-nique. Open Subtitles و نزهة جميلة عند البحيرة و التي تبين أنها ليست أكثر من نزهة
    - J'ai invité votre mère à dîner, puis on va faire une promenade en calèche au bord du lac. Open Subtitles سآخذ والدتك للخارج من أجل عشاء لطيف و من أجل واحدة من هذه العربات التي تجرها الخيل على طول البحيرة
    "On tourne en rond, au bord du lac." Open Subtitles أجل "وضعنا جنوني هناك بالبحيرة"
    "On tourne en rond, au bord du lac." Open Subtitles "وضعنا جنوني هناك بالبحيرة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus