En Bosnie-Herzégovine, l'agresseur mène la guerre contre des civils, commettant le crime de génocide contre les bosniaques et les Croates de Bosnie. | UN | إذ أن المعتدي في البوسنة والهرسك يشن الحرب على المدنيين، فهو يرتكب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين. |
des libertés des Musulmans bosniaques du Sandjak et des autres | UN | إعلان بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات للمسلمين البوسنيين |
Ils auraient été emmenés par la police serbe jusqu'à la frontière bosniaque avec la Bosnie-Herzégovine et remis aux autorités serbes bosniaques. | UN | وأبلغ أن الشرطة الصربية أخذتهم الى الحدود البوسنية مع البوسنة والهرسك، حيث تم تسليمهم الى سلطات صرب البوسنة. |
71. Les forces croates bosniaques ont gêné l'acheminement de l'aide destinée aux zones qu'elles contrôlent ou transitant par celles-ci. | UN | ١٧ ـ وتدخلت قوات كروات البوسنة في امدادات المعونة المقدمة الى المناطق الخاضعة لسيطرتها أو التي تمر منها مرورا عابرا. |
Le vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes bosniaques. | UN | وهذا التحليق غير المأذون به حدث في منطقة يسيطر عليها الصربيون البوسنيون. |
Ce sont surtout les autorités serbes et croates qui entravent la liberté de circulation, si bien que les restrictions touchent principalement les bosniaques. | UN | وحيث أن سلطات الصرب والكروات هي التي تعارض إلى حد كبير حرية الحركة، فإن البوسنيين هم أساسا المتضررون. |
Selon toute évidence, certains des réfugiés bosniaques étaient armés et des éléments de l'armée bosniaque étaient en cause. | UN | وثمة دليل واضح على أن بعض اللاجئين البوسنيين كانوا مسلحين، وأن أفراد الجيش البوسني كانوا ضالعين. |
La communauté internationale doit déployer des efforts pour promouvoir la bonne volonté entre les bosniaques et les encourager à vivre en paix et en harmonie. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهوده من أجل تعزيــز حســن النوايا فيما بين البوسنيين وتشجيعهم على العيش معا بسلام ووئام. |
Nous avons accueilli à bras ouverts quelques-uns des réfugiés bosniaques qui ont dû quitter la Croatie cette année. | UN | ولقد قبلنا بأذرع مفتوحة بعض اللاجئين البوسنيين الذي أجبروا على مغادرة كرواتيا في أوائل هذا العام. |
Le fait que l'ONU ait été incapable d'offrir le moindre espoir aux musulmans bosniaques est l'une des plus grandes tragédies de notre époque. | UN | إن عدم قدرة اﻷمم المتحدة على تقديم أي أمل للمسلمين البوسنيين هو إحدى مآسي عصرنا الكبرى. |
La communauté internationale ne saurait accepter une solution dictée par les Serbes et les Croates au détriment des Musulmans bosniaques. | UN | ولا يمكن أن يوافق المجتمع الدولي علـى حــل يملى من جانب الصرب والكروات علــى حسـاب البوسنيين المسلمين. |
L'ONU entend confier aux autorités bosniaques l'entière responsabilité des opérations de déminage, le plus rapidement possible. | UN | وتستهدف اﻷمم المتحدة نقل المسؤولية الكاملة عن إزالة اﻷلغام إلى السلطات البوسنية في أقرب وقت ممكن. |
Elle pourrait aboutir à l'annexion, par la Serbie et la Croatie, de territoires bosniaques et réduire la Bosnie à une fraction disproportionnée du pays. | UN | ويمكن أن يؤدي إلى ضم اﻷراضي البوسنية إلى صربيا وكرواتيا، ولا يترك للبوسنة سوى جزء غير المناسب من اﻷرض. |
Le Groupe de travail s'est révélé être une instance utile de négociation avec les parties bosniaques. | UN | وقد أثبت الفريق العامل أنه محفل مفيد للمفاوضات مع اﻷطراف البوسنية. |
Plus de 1 250 000 bosniaques ont dû chercher refuge à l'étranger et sont maintenant dispersés dans une bonne centaine de pays. | UN | ولجأ أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ ١ شخص من البوسنة والهرسك إلى أكثر من ١٠٠ بلد في كل أنحاء العالم. |
Les bosniaques ont réagi en érigeant des barrages routiers, ce qui a complètement paralysé la circulation. | UN | ورد البوسنيون بإقامة حواجز على الطرقات، مما أدى إلى شل حركة المرور تماما. |
Des fonds sont disponibles pour reconstruire 20 logements supplémentaires pour des policiers bosniaques à Capljina. | UN | وتتوافر اﻷموال ﻹعادة بناء ٢٠ منزلا إضافيا ﻷفراد الشرطة من البوشناق في كابليينا. |
Le taux de rapatriement des bosniaques en Republika Srpska est de 35 %, et celui des Croates de 8,5 %. | UN | وتبلغ نسبة العائدين من البشناق إلى جمهورية صربسكا 35 في المائة، و8.5 من الكروات. |
Pendant les cinq mois précédents, 50 000 Musulmans et Croates bosniaques demeurant dans le territoire occupé ont été systématiquement soumis à des actes de barbarie. | UN | وخلال الشهور الخمس الماضية، تعرض ٠٠٠ ٥٠ مسلم وكرواتي بوسني ظلوا يعيشون فــي اﻷراضي المحتلة إلى وحشية منهجية. |
Il semble qu'ils aient été gardés en détention pour être échangés contre des Serbes et des bosniaques détenus ailleurs comme prisonniers de guerre. | UN | ويبدو أنهم احتجزوا حتى يمكن مبادلتهم بصرب بوسنيين محتجزين في أماكن أخرى كأسرى حرب. |
Il est essentiel, d'autre part, d'appuyer la position des bosniaques dans les négociations en renforçant le respect des sanctions. | UN | ومن الحيوي أيضا دعم الموقف التفاوضي للبوسنيين بتشديد إنفاذ الجزاءات. |
Mille autres familles bosniaques ont été autorisées à regagner leurs foyers mais elles n'étaient pas encore prêtes à rentrer. | UN | وقد ووفق على عودة ٠٠٠ ١ أسرة بوسنية أخرى ولكنها غير مستعدة للعودة بعد. |
Ces camps se trouvent pour la plupart en Bosnie-Herzégovine et les détenus sont en majorité des musulmans bosniaques, bien qu'ils renferment également des Croates de Bosnie. | UN | وتوجد هذه المعسكرات بصفة عامة في البوسنة والهرسك ويحتجز فيها مسلمون بوسنيون على اﻷغلب وكروات بوسنيون أيضا. |
On estime que 50 000 femmes bosniaques ont été violées par les soldats serbes dans une campagne systématique d'humiliation et de terreur psychologique. | UN | وما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٠ من النساء البوسنيات اغتصبهن الجنود الصربيون في حملة منتظمة لﻹهانة واﻹرهاب النفسي. |
En outre, le procès des personnes qui avaient enlevé, torturé et assassiné 17 bosniaques s'est achevé en mars 2004. | UN | وفضلاً عن ذلك، انتهت في آذار/مارس 2004 محاكمة الأشخاص الذين اختطفوا سبعة عشر بوسنيا وعذبوهم ثم اغتالوهم. |
Un certain nombre d'employés serbes ont dû être mis à pied pour permettre l'embauche de bosniaques et de Croates. | UN | ولتحقيق ذلك يتعين الاستغناء عن خدمات عدد معين من الموظفين الصرب بغية توظيف بوشناق وكروات. |
Il s'agit de 148 Serbes du Kosovo, 162 Roms, Ashkali et Égyptiens du Kosovo, 18 Goranis du Kosovo et 15 bosniaques du Kosovo. | UN | وتشمل هذه الأرقام 148 من صرب كوسوفو و 162 من طوائف روما وأشكاليا ومصريي كوسوفو، و 18 من غوراني كوسوفو و 5 من بشناق كوسوفو. |