"bougez pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تتحرك
        
    • لا تتحركي
        
    • أحد يتحرك
        
    • لا تتحركوا
        
    • لاتتحرك
        
    • لا تتحركى
        
    • لا تتحرّك
        
    • أجمد
        
    • إبقى مكانك
        
    • إثبتوا
        
    • تراجعا
        
    • لا تتحركا
        
    • لا تتحرّكوا
        
    • لا تتحرّكي
        
    • ساكنا
        
    Bougez pas tant qu'ils n'ont pas le tireur, vous comprenez ? Open Subtitles لا تتحرك حتى يتمكنوا من مطلق النار ذلك أتفهمني؟
    La balle a raté votre jugulaire de trois millimètres. Bougez pas. Open Subtitles الرصاصة أخطأت شرايين رقبتك بحوالي ثلاثة مليمترات، لا تتحرك
    Asseyez-vous et ne Bougez pas avant que je vous aie tendu un miroir où vous verrez au fond de vous-même. Open Subtitles تعالي ، واجلسي هنـا لا تتحركي لن تذهبي ، إلا عندما أظهر لكي حقيقة ما يعتمل في روحك
    Fantassins, ne Bougez pas sans mon ordre ! Open Subtitles الجنود في الخلف لا أحد يتحرك بدون أوامري
    Bougez pas ou je vous tire une balle dans le cul. Open Subtitles لا تتحركوا. لأنني أحب أن أطلق رصاصة على مؤخراتكم
    Ne Bougez pas, clignez seulement des yeux... Pouvez vous m'entendre? Open Subtitles الان لاتتحرك فقط اغمض عينيك اذا كنت تسمعني
    Monsieur, je veux que vous restiez où vous êtes. Ne Bougez pas. Que se passe-t-il ? Open Subtitles سيدي، أريدك ألا تبارح مكانك لا تتحرك ماذا يجري؟
    C'est un aboiement de chien sans morsure. Ne Bougez pas trop. Open Subtitles هذا مجرد نباح كلب دون النية للعض لا تتحرك كثيرا
    Bougez pas, touchez pas l'alarme sauf si vous voulez prendre une balle. Open Subtitles .لا تتحرك لا تلمس التنبيه الصامت إلا إذا كنت مثل الرصاص تحلق حول رأسك.
    Ne Bougez pas ! Open Subtitles ـ انخفض على ركبتيك ـ لا تتحرك ، لا تتحرك
    Ne Bougez pas. Restez là. D'accord. Open Subtitles لا تتحرك أبقى مكانك حسناً، مستعدة ، مستعدة
    - Ne Bougez pas, mains derrière la tête. - À l'aide ! À l'aide ! Open Subtitles لا تتحرك يدك خلف ظهرك ساعدوني أرجوكم ساعدوني
    Restez calme, Amy. Compris ? Ne Bougez pas. Open Subtitles ابقي هادئة , لا تتحركي بحق الله لا تتحركي
    Vous tenez la valve mitrale, alors ne Bougez pas. Open Subtitles ،أنتِ تمسكين بـالصمام التاجي .لذا لا تتحركي ما الخطب؟
    Attend, attend, attend, ne Bougez pas ! Open Subtitles انتظروا, انتظروا, انتظروا, لا أحد يتحرك
    Ne Bougez pas tant qu'il n'a pas enlevé son laser. Open Subtitles لا تتحركوا حتى يُبعِدَ علامة الليزرِ منها
    Je dois me préparer, ne vous précipitez pas. Ne Bougez pas. Open Subtitles اريد ان ارتب الأمر, فلا تخلط الأمر لاتتحرك من هنا
    Ne Bougez pas, croise tes mains ! Ne Bougez pas ! Open Subtitles لا تتحركى , مددى يديكى و لا تتحركى
    Ne Bougez pas, ou il se videra de son sang. Open Subtitles حسنًا، لا تتحرّك وإلاّ نزف بشدة
    Bougez pas ! Open Subtitles أجمد!
    Ne Bougez pas. On arrive. Open Subtitles إبقى مكانك إننا على الطريق
    Ne Bougez pas. La foreuse devrait vous atteindre d'ici deux à trois heures. Open Subtitles فقط إثبتوا على حالكم المثقاب سيصل إليكم فى غضون بضع ساعات...
    Ne Bougez pas ! Open Subtitles تراجعا!
    Bougez pas, je vous prends en photo. Open Subtitles إبقوا ثابتين , سألتقط لكما صورة لا تتحركا
    - Les enfants, ne Bougez pas. Open Subtitles حسنٌ، يا أطفال، لا تتحرّكوا، لا تتحرّكوا.
    Arrêtez immédiatement ! Les mains en l'air. Ne Bougez pas. Open Subtitles توقّفي فورًا وأرني يديك، لا تتحرّكي وأرني يديك
    - Ça y est, ça commence. - Ne Bougez pas. Open Subtitles لقد بدأ المرح ارقد ساكنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus