Tu sais que tu ne dois pas faire chauffer la bouilloire. | Open Subtitles | تعرفين أنه ليس مسموح لكِ بوضع الغلاية على النار |
Papa m'a interdit la bouilloire, alors c'est l'eau chaude du robinet. | Open Subtitles | أبي لم يسمح لي بغلي الغلاية لذلك هو من الصنبور الساخن |
La bouteille bleue sur la table, la bouilloire, la scie... | Open Subtitles | -أريد الزجاجة الزرقاء من فوق الطاولة الغلاية والمنشار |
Pourrais-tu allumer la bouilloire ? | Open Subtitles | أيمكنك أن تضع الإبريق على النار، من فضلك؟ |
une bouilloire, une marmite, une cafetière, une théière, | Open Subtitles | مغلاة قدر طباخِ مقلاة إبريق شاي |
Tu peux leur dire que Ia bouilloire est sur Ie gaz. | Open Subtitles | اخبريهم أن المغلاة على الموقد! |
Je ne peux pas sortir votre tapis, mais j'essaie de sauver la bouilloire. | Open Subtitles | مستحيل مع السجادة. سوف أنبش إبريق الشاي. |
Ah... n'utilisez pas de bouilloire pour faire bouillir l'eau mais plutôt votre gazinière. | Open Subtitles | لا تستخدم الغلايه الكهربائية لغلى الماء بل قم بغليها على الموقد |
La bouilloire sera en marche le temps que l'on plie bagage. | Open Subtitles | حسنا، الغلاية سوف تشتغل بينما نحزم امتعتنا. |
C'est mieux que de les laisser cuire dans la bouilloire qui te sert d'entrejambe. | Open Subtitles | ذلك أفضل من حشرهم في كيس وجعلهم يغلون حتى الموت في الغلاية التي تقع في منتصف الطريق |
Les mecs, faites chauffer la bouilloire. | Open Subtitles | قوما بوضع الغلاية على النار رجاءًا يا شباب. |
On dirait qu'il a mis la bouilloire sur le gaz avant d'allumer la cigarette. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنّه شغّل الغلاية وأشعل السيجارة |
Eh bien, je devrais être le dernier. Je mettrai la bouilloire à chauffer. | Open Subtitles | حسناً، هذه أخر حقيبة سأضع الغلاية |
J'ai mis en route la bouilloire pour faire du thé. | Open Subtitles | لقد وضعت الغلاية على النار لأعدّ الشاى |
Entre ici et mon bureau, avant que la bouilloire ne bouille, il y a tout ce qui a existé ou existera. | Open Subtitles | بين مكتبي وهنا، وقبل أن يغلي الإبريق كل شيء قد حدث أو سيحدث |
La bouilloire bout, j'ai un coffre à garder, et tout est exactement comme nous l'avons laissé. | Open Subtitles | الإبريق يغلي ولديّ سرداب لأحرسه وكل شيء كما تركناه تماماً |
C'est une vraie grosse marmite qui appelle la bouilloire... | Open Subtitles | هذا جنون .. بالتحدّث عن "قدر" كبير جدّا يقوم بنعت "مغلاة" بـ "تعبير شائع معناه "الشخص الذى يتّهم غيره بارتكاب شيء خاطئ وهو نفسه يعمل هذا الخطأ |
Tu n'es vraiment pas une bouilloire. | Open Subtitles | بالطبع لا انت لست "مغلاة" ابدا |
-Vous voyez. Il a oublié la bouilloire. Classique. | Open Subtitles | ترى، نسى المغلاة تعتقد ذلك؟ |
La bouilloire est le premier récipient. | Open Subtitles | المغلاة فهي الوعاء الأول. |
2.22 Le 4 mars, l'auteur a renversé accidentellement une bouilloire contenant de l'eau bouillante et s'est ainsi gravement brûlé le côté gauche. | UN | 2-22 وفي 4 آذار/مارس، وقع من صاحب البلاغ إبريق ماء مغلي فأصيب الجانب الأيسر من جسمه بحروق بالغة. |
Thé. Tasse. bouilloire. | Open Subtitles | شاي.كأس.إبريق انت على الرحب و السعة |
Je vais allumer la bouilloire | Open Subtitles | سوف أشغل الغلايه |
Ça s'appelle la bouilloire. | Open Subtitles | ونحن ندعو رجل أباريق. |
Et l'inventeur de la locomotive à vapeur observait une bouilloire. | Open Subtitles | والذي اخترع محرك البخار كان قد شاهد غلاية الشاي. |