"brûlera" - Traduction Français en Arabe

    • سيحترق
        
    • ستحترق
        
    • سيحرق
        
    • يحترق
        
    • نحرق
        
    • يحرق
        
    • تحرق
        
    • بحرق
        
    • ستحرق
        
    • أحرقها
        
    • نحرقهم
        
    Si j'arrive à réparer l'injection, l'essence brûlera mieux, sans émissions. Open Subtitles لو كان بامكاني اصلاح الحاقنات البنزين سيحترق بشكل افضل دون انبعاثات
    Il brûlera alors le cahier pour qu'il ne soit plus jamais utilisé. Open Subtitles عند ذلك الوقت مذكرة الموت ستحترق وسنتخلص منها للأبد
    Un jour, Dieu brûlera les mauvaises herbes et sauvera les fruits, mais pour l'instant, laissons-les pousser. Open Subtitles ويوم ما سيحرق الله الأعشاب الضارة ويبقي الفاكهة يا بيلي ولكن الآن، دعها تنمو معًا
    Non, je dis que ces évènements nous rapprochent de l'apocalypse, où le monde brûlera d'un feu sacré et nos cendres s'envoleront vers le paradis. Open Subtitles لا، أنا أقصد أن هذه الأحداث تقربنا نحو قيام القيامة حينما يحترق العالم بالنار المقدسة ويطفو رفاتنا إلى السماء
    Bref, si vous nous donnez tout ça, alors peut-être on brûlera pas la ville. Open Subtitles بأي حال، إذا أعطيتونا كُل هذا، ربما لا نحرق بلدتكم تماماً.
    Si Shing devient roi, cette terre brûlera. Open Subtitles إذا أصبح شينج الملك، هذه الأرض سوف يحرق.
    brûlera ta maison ou... découpera tes habits, ou... s'en prendra à ta copine avec des fourmis et te plumera. Open Subtitles قد تحرق منزلك أو تصب مادة على ملابسك أو تهجم على صديقتك الجديدة مع النمل
    Le 1 er présage fera trembler la terre. Le 2ème brûlera l'air. Open Subtitles النذير الأول ستهتز الأرض النذير الثاني سيحترق الهواء
    Le gagnant gagne le droit d'être dehors quand cet endroit brûlera. Open Subtitles الفائز, سيحصل على تذكرة الخروج من هذا المكان, عندما سيحترق
    Néanmoins ce pieu brûlera avec le corps de sa première victime. Open Subtitles ومع ذلك، فإنّ الوتد سيحترق في جسد أوّل ضحيّة له.
    Elle brûlera en enfer pour l'éternité. Open Subtitles الطبيبة ستحترق في النار خالدة فيها أبداً
    Et le dernier arbre brûlera. Open Subtitles حينها ستحترق الشجرة الثالثة
    Bientôt son âme impie brûlera dans les flammes de l'enfer ! Open Subtitles قريبًا، روحه الشريرة ستحترق في نار جهنم
    Si on laisse Raees faire, le Gujarat brûlera. Open Subtitles إذا لم يتوقف "رئيس" الأن سيحرق "غوجرات"بأكملها
    Ce que l'on respire là-bas brûlera tes poumons de petite souris... avant même de pouvoir pousser un cri. Open Subtitles ... كل ما ستتنفسه هناك, سيحرق قفصك الصدري قبل أن تلاحظ ...
    Il s'engloutira, ou brûlera dans l'atmosphère. Open Subtitles على الأغلب سيتحطم في المحيط أو يحترق في الغلاف الجوي
    J'ai donc accepté de combattre n'importe quel volontaire aussi longtemps que ce machin brûlera. Open Subtitles إذن، أوافق على مصارعة أي متحدي طالما يحترق هذا العود
    Dites-nous où est le lama parlant et on brûlera votre maison. Open Subtitles أخبرينا أين اللاما الناطقه وسوف نحرق منزلك حتي الأرض
    J'espère qu'on brûlera nos pantalons. Ces trucs m'énervent. Open Subtitles أتمنّى أن يقول لنا أن نحرق سراويلنا هذه الأشياء تقودني إلى الجنون
    Je veille sur lui, il ne se brûlera pas. Open Subtitles سأهتم بأن يكون حريصاً مع أعواد الثقاب وأن لا يحرق نفسه.
    Je n'aurai de repos que quand son âme brûlera dans les flammes de l'enfer. Open Subtitles لكنني لن يهدأ لها حتى تحرق روحها في الحفرة الأبدية.
    On le brûlera, on trouvera une solution. Open Subtitles سوف نقوم بحرق المحاصيل سنتوصل لطريقة لفعل ذلك
    L'enfant aux cheveux foncés de Munro brûlera pour les enfants morts de Magua. Open Subtitles الإبنة ذات الشعر الداكن لـ مونرو ستحرق بالنار مقابل وفاة أطفال ماجوا
    On les trouvera ce soir et on les brûlera. Open Subtitles حسنا، سأجدها الليلة وسوف أحرقها
    - Tant qu'ils tomberont, on les brûlera. Open Subtitles -لا ينفكّون يجيئون، ولا ننفك نحرقهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus